dessus vs au-dessus

In French, “dessus” and “au-dessus” both relate to the idea of “above,” but they are used differently.

1. Dessus (noun/adverb)

  • Meaning: Refers to the top part of something or the idea of being on top.
  • Usage:
    • As a noun: “Le dessus de la table est sale.” (The top of the table is dirty.)
    • As an adverb: “Mets le livre dessus.” (Put the book on top.)
  • Often used with prepositions like “par-dessus” (over/across) or “sur le dessus” (on top).

2. Au-dessus (de) (preposition/adverb)

  • Meaning: Indicates a position above or higher than something else.
  • Usage:
    • “L’oiseau vole au-dessus de la maison.” (The bird is flying above the house.)
    • “La température est au-dessus de zéro.” (The temperature is above zero.)
  • Can stand alone: “Regarde au-dessus !” (Look above!)

Key difference

  • “Dessus” refers to the top surface or being on top (often physical).
  • “Au-dessus” refers to a relative position above something else (more abstract or spatial).

More examples

  • “Le chat est sur le dessus de l’armoire.” (The cat is on top of the wardrobe.) → Physical surface
  • “Le tableau est accroché au-dessus du canapé.” (The painting is hung above the sofa.) → Higher position

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • arrêter vs s’arrêter

    arrêter and s’arrêter both relate to stopping, but they are used in different ways. The key point is simple: 1) arrêter meaning “to stop something” arrêter is used when a person causes something else to stop. This includes stopping an activity: You can think of it as acting on something. 2) arrêter meaning “to arrest”…

  • confuse, confusing

    The English verb “to confuse” and the adjective “confusing” can translate in several ways in French, depending on whether the meaning concerns mental uncertainty, a mix-up, or something that causes bewilderment. The main French verbs are confondre, embrouiller, troubler, dérouter, and brouiller. The common adjectives are confus(e), embrouillant(e), déroutant(e), and troublant(e). 1. “To confuse” meaning…

  • macho

    The word macho exists in both French and English and ultimately comes from Spanish macho, meaning male. Despite the shared origin and spelling, the dominant meanings, typical contexts, and evaluative force differ between the two languages. In French, macho is strongly tied to sexism and gender relations. In English, it is broader and can range…

  • ce que vs ce qui

    One of the most persistent stumbling blocks in French grammar is the distinction between ce qui and ce que. Even advanced learners hesitate here—not because the concept is complicated, but because it’s structural rather than intuitive. 1. The core rule (everything flows from this) Both ce qui and ce que mean “what” or “that which”….

  • Accents on letters

    Accented letters in French are essential for correct pronunciation and often carry historical significance. The five main diacritical marks in French are the acute accent (é), grave accent (è), circumflex (ê), tréma (ë), and cedilla (ç). Each affects pronunciation, and some even reveal fascinating linguistic evolution—particularly the acute and circumflex accents, which often replace a…

  • six & dix

    The pronunciation of the French words “six” (6) and “dix” (10) is a bit unusual. There are three ways of pronouncing the final “x.” When counting, eg from 1 to 10, “six” is pronounced SEESS and “dix” is pronounced DEESS. So the last letter sounds like a soft “s” sound. When saying something like “six…