arrêter vs s’arrêter

arrêter and s’arrêter both relate to stopping, but they are used in different ways. The key point is simple:

  • arrêter usually takes a direct object. Someone stops something.
  • s’arrêter has no direct object. The subject stops itself.

1) arrêter meaning “to stop something”

arrêter is used when a person causes something else to stop.

  • Il a arrêté la voiture. “He stopped the car.”
  • Il arrête le film. “He stops the film.”
  • J’ai arrêté le travail. “I stopped the work.”
  • Ils arrêtent la musique. “They stop the music.”

This includes stopping an activity:

  • J’ai arrêté de fumer. “I stopped smoking.”
  • Il a arrêté de boire du café. “He stopped drinking coffee.”
  • Elle arrête de parler. “She stops talking.”

You can think of it as acting on something.


2) arrêter meaning “to arrest”

arrêter also means to arrest someone. This is a common and important use.

  • La police a arrêté le suspect. “The police arrested the suspect.”
  • Ils ont arrêté un voleur. “They arrested a thief.”

3) s’arrêter meaning “to stop oneself”

s’arrêter is used when the subject stops. There is no direct object.

  • La voiture s’arrête. “The car stops.”
  • Il s’arrête devant la porte. “He stops in front of the door.”
  • Nous nous arrêtons ici. “We stop here.”
  • Elle s’est arrêtée brusquement. “She stopped suddenly.”

This often refers to movement.


4) s’arrêter with “de” meaning “to stop doing something”

s’arrêter de is also used before verbs.

  • Il s’arrête de courir. “He stops running.”
  • Elle s’est arrêtée de parler. “She stopped talking.”

In many cases, arrêter de is more common than s’arrêter de, but both exist.

Compare:

  • Il a arrêté de courir. “He stopped running.”
  • Il s’est arrêté de courir. “He stopped running.”

The first is more usual in modern French.


5) key contrast in meaning

The difference is often about control and focus.

With arrêter:

  • someone stops something else
  • the focus is on the action and its object

With s’arrêter:

  • the subject stops itself
  • the focus is on the subject

Compare:

  • Il a arrêté la voiture. “He stopped the car.”
  • La voiture s’est arrêtée. “The car stopped.”
  • Elle a arrêté le bruit. “She stopped the noise.”
  • Le bruit s’est arrêté. “The noise stopped.”

6) use with places

s’arrêter often appears with place words.

  • On s’arrête au café. “We stop at the café.”
  • Ils se sont arrêtés à Paris. “They stopped in Paris.”
  • Arrête-toi ici. “Stop here.”

7) imperative forms

Both forms are common in commands.

  • Arrête ça. “Stop that.”
  • Arrête de parler. “Stop talking.”
  • Arrêtez la voiture. “Stop the car.”
  • Arrête-toi. “Stop.”
  • Arrêtez-vous. “Stop.”

synonyms and alternatives

For arrêter meaning “to stop something”:

  • stopper
  • cesser
  • interrompre

Examples:

  • Il a stoppé la machine. “He stopped the machine.”
  • Elle cesse de parler. “She stops talking.”
  • Ils interrompent le travail. “They stop the work.”

For s’arrêter meaning “to stop”:

  • se stopper
  • cesser
  • prendre fin

Examples:

  • La pluie cesse. “The rain stops.”
  • Le bruit prend fin. “The noise stops.”

For stopping an activity:

  • arrêter de
  • cesser de
  • Il cesse de fumer. “He stops smoking.”

For “to arrest”:

  • no close everyday synonym in common speech, though formal language may use interpeller

summary

  • arrêter takes an object and means to stop something or arrest someone
  • s’arrêter has no object and means to stop oneself
  • arrêter de is the most common way to say “stop doing something”
  • s’arrêter is often used for movement and places
  • both forms are widely used and often contrast in pairs

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • monter

    The French verb monter is a versatile verb with several meanings, primarily “to climb,” “to go up,” or “to mount.” It can also mean “to assemble,” “to set up,” or “to take up” depending on the context. Additionally, its conjugation in the passé composé varies between être and avoir, which changes its meaning slightly. Main…

  • lequel, auquel, duquel

    These compound relative pronouns provide precision in French, particularly when referring to nouns with prepositions. They agree in gender and number with their antecedents and are essential for formal, written French. 1. Lequel / Laquelle / Lesquels / Lesquelles (Which, That, Whom – After Most Prepositions) Used after prepositions like sur, sous, avec, pour, dans,…

  • toutou

    The French word “toutou” is a cute, affectionate term for a dog. It’s similar to saying “doggy” or “puppy” in English. People often use it when talking to children or when being playful about a dog. For example, you might hear someone say, “Regarde le toutou !” (“Look at the doggy!”) when pointing out a…

  • animal sounds

    French uses a distinct set of onomatopoeic forms to represent animal sounds. Many differ significantly from their English equivalents because French phonology shapes how sounds are imagined and expressed. These forms appear in children’s books, everyday conversation, idioms, and descriptive narrative. Several verbs of sound also derive from these onomatopoeias, and both forms often coexist….