direct & indirect pronoun order

In French, it is common to use both a direct object pronoun (complément d’objet direct or COD) and an indirect object pronoun (complément d’objet indirect or COI) in the same sentence. These pronouns go before the verb, and they follow a specific order.

To get the order right, you can use two simple rules.


Rule 1: “L is for last”

When combining lui or leur (indirect object pronouns) with another pronoun that does not start with L (such as me, te, nous, or vous), lui or leur goes last.

Examples:

  • Tu me le donnes.
    You give it to me.
  • Je nous la montre.
    I show it to us.
  • Il te les envoie.
    He sends them to you.
  • Il vous l’explique.
    He explains it to you.

Explanation:
In these examples, le, la, or les (direct objects) come first, and me, te, nous, or vous (indirect objects) come before them. Since these pronouns don’t start with L, “L is for last” applies.


Rule 2: “Double-L” Rule

When both pronouns begin with the letter L (for example le, la, les with lui or leur), lui or leur comes last.

Examples:

  • Je le lui donne.
    I give it to him.
  • Elle la leur lit.
    She reads it to them.
  • Nous les lui envoyons.
    We send them to him.

Explanation:
Even though both pronouns start with L, the order is still: direct (le, la, les) + indirect (lui, leur). This follows the “double-L” rule: lui or leur still comes last.


Summary Table

Indirect + Direct Pronoun CombinationRule UsedExampleMeaning
me + leL is for lastTu me le montres.You show it to me.
te + laL is for lastIl te la donne.He gives it to you.
nous + lesL is for lastIl nous les envoie.He sends them to us.
vous + l’L is for lastJe vous l’explique.I explain it to you.
le + luiDouble-L ruleJe le lui prête.I lend it to him.
la + leurDouble-L ruleIl la leur montre.He shows it to them.
les + luiDouble-L ruleNous les lui offrons.We offer them to her.

Negative Sentences

In negative sentences, ne and pas go around the entire pronoun group and the verb.

  • Je ne te le donne pas.
    I’m not giving it to you.
  • Nous ne le lui montrons pas.
    We’re not showing it to him.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • français vs le français

    In French, the word français can appear either with or without the definite article le. The choice depends on how the word is used grammatically—whether you are talking about using the language or about the language itself. 1. Français without “le” You use français without the article when it functions as a complement, typically after…

  • deux vs de

    The french words “deux” (meaning “two”) and “de” (meaning “of”) sound different to a French ear. They are easy to confuse for a learner because they are short and share the letter “d.” But the way you say them is not the same. The difference is in the vowel sound. “Deux” has a sound like…

  • first, firstly

    French offers multiple ways to express the concept of “first,” each suited to different contexts. The choice depends on whether you’re describing ordinal position, temporal priority, or organizing arguments in discourse. Premier and première: the ordinal adjective Premier (masculine) and première (feminine) function as adjectives meaning “first” in sequential or hierarchical ordering. They agree in…

  • hearing plurals 2

    Beyond articles, numbers, adjectives, verb agreement, liaison, and the small set of audibly irregular nouns, there are several additional mechanisms that allow a listener to perceive plurality in spoken French. Some are grammatical, others pragmatic, but all are genuinely used by native speakers. Quantifiers and expressions of quantity Many expressions of quantity obligatorily introduce plural…

  • French Verbs of Leaving

    In French, several verbs convey the idea of “leaving” in English, but they are not interchangeable. The verbs quitter, partir, and laisser each carry distinct meanings, grammatical constructions, and emotional nuances. Understanding their differences is essential for accurate and idiomatic usage. Quitter: To Leave (Someone or Something) The verb quitter is a transitive verb, meaning…

  • pas vrai ?

    The French expressions pas vrai and c’est pas vrai are common in everyday speech. They are both used to express surprise, disbelief or doubt. While they literally mean “not true” or “it’s not true,” they are often better translated as “no way,” “really?” or “you’re kidding.” These phrases are informal and frequently heard in spoken…