recevoir

The French verb “recevoir”

The verb “recevoir” is an irregular third-group French verb that means “to receive” or “to get.” It is frequently used in both formal and informal contexts. Like other irregular verbs, its conjugation requires special attention, but its utility makes it an essential verb to learn.


Meanings of “recevoir”

  1. Literal meaning
    Recevoir refers to receiving something, such as a gift, letter, or message.
    • J’ai reçu un cadeau de ma sœur.
      (I received a gift from my sister.)
    • Elle reçoit beaucoup de courriels chaque jour.
      (She receives a lot of emails every day.)
  2. Welcoming or hosting
    Recevoir can also mean to welcome or host someone.
    • Nous recevons des amis ce soir.
      (We are hosting friends tonight.)
  3. Figurative meaning
    It can imply experiencing or being subjected to something, like criticism or punishment.
    • Elle a reçu une amende pour excès de vitesse.
      (She received a fine for speeding.)

Conjugation of “Recevoir”

Present Tense (Présent)

PronounConjugation
Jereçois
Tureçois
Il/Elle/Onreçoit
Nousrecevons
Vousrecevez
Ils/Ellesreçoivent

Imperfect Tense (Imparfait)

PronounConjugation
Jerecevais
Turecevais
Il/Elle/Onrecevait
Nousrecevions
Vousreceviez
Ils/Ellesrecevaient

Passé composé

Formed with the auxiliary verb avoir and the past participle reçu.

PronounConjugation
J’ai reçu
Tuas reçu
Il/Elle/Ona reçu
Nousavons reçu
Vousavez reçu
Ils/Ellesont reçu

Examples of usage

  • Présent: Je reçois une lettre de ma correspondante chaque mois.
    (I receive a letter from my pen pal every month.)
  • Imparfait: Quand j’étais jeune, je recevais souvent des cartes postales.
    (When I was young, I used to receive postcards often.)
  • Passé composé: Nous avons reçu un colis hier.
    (We received a package yesterday.)

Idiomatic expressions with “recevoir”

  1. recevoir quelqu’un à bras ouverts
    (To welcome someone with open arms)
    • Ils l’ont reçu à bras ouverts après son long voyage.
      (They welcomed him with open arms after his long journey.)
  2. recevoir une volée de bois vert
    (To get a harsh scolding)
    • Après son erreur, il a reçu une volée de bois vert de son patron.
      (After his mistake, he got a harsh scolding from his boss.)
  3. recevoir une claque
    (To get a slap; to face disappointment)
    • En apprenant la nouvelle, il a reçu une claque.
      (When he heard the news, he faced a blow.)
  4. recevoir un coup de fil
    (To receive a phone call)
    • J’ai reçu un coup de fil de ma mère ce matin.
      (I got a phone call from my mother this morning.)

Verbs conjugated like “recevoir”

The verb recevoir shares its conjugation pattern with other verbs ending in -cevoir. These verbs follow the same irregular rules. Here’s the list:


  1. décevoirto disappoint
    • Elle déçoit ses parents par son comportement.
      (She disappoints her parents with her behavior.)
  2. percevoirto perceive, to detect, to collect (e.g., taxes)
    • Il perçoit un bruit étrange dans la maison.
      (He perceives a strange noise in the house.)
  3. apercevoirto glimpse, to notice
    • J’ai aperçu mon ami dans la foule.
      (I glimpsed my friend in the crowd.)
  4. concevoirto conceive, to design
    • Ils conçoivent un nouveau projet pour l’entreprise.
      (They are designing a new project for the company.)
  5. entrapercevoirto catch a glimpse of briefly
    • J’ai entr’aperçu une silhouette à travers la fenêtre.
      (I caught a brief glimpse of a figure through the window.)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • faire la mauvaise tête

    The French phrase faire la mauvaise tête means to show your anger or bad mood by refusing to speak, cooperate, or be pleasant. It is about sulking. It is about being stubborn in your unhappiness. It is something children do. It is also something adults do, though they should know better. The words are simple….

  • hypothetical situations in the past

    Regrets & recriminations In French, when expressing regrets (about what could have been) or recriminations (blaming someone for what they should have done), we use the plus-que-parfait in the “si” clause and the past conditional (conditionnel passé) in the result clause. Structure: This construction is used to describe hypothetical situations in the past that did…

  • Irregular verbs update

    The article with the list of important irregular verbs in French has just been updated. New information has been added. Errors have been corrected. If you haven’t already read it, it’s worth checking out. I suggest you memorise at least the first nine (9) verbs on the list. These are être, avoir, faire, aller, venir,…

  • pas mal

    The French phrase “pas mal” is a common expression that translates literally to “not bad” in English. However, its meaning can vary depending on context, tone, and situation. It can express anything from mild approval to genuine admiration, and sometimes even sarcasm. 1. Literal Meaning: “Not Bad” When used neutrally, “pas mal” simply means something…

  • Conjunctival Expressions

    In French, certain expressions—called conjunctival expressions—are followed by verbs in the subjunctive mood. The subjunctive is used to express doubt, uncertainty, desire, emotion, or a necessity. Below is a list of common conjunctival expressions that require the subjunctive, along with explanations and examples. 1. Il faut que… (It is necessary that…) This expression indicates necessity…

  • rabattre le caquet à

    The French expression “rabattre le caquet à” is commonly used to describe the act of putting someone in their place or silencing someone who is overly boastful or talkative. Literal meaning: Literally, “rabattre le caquet” could be translated as “to silence chatter” or “to shut a noisy hen’s beak.” The imagery is quite vivid: one…