filer un mauvais coton

The French idiom “filer un mauvais coton” literally translates as “to spin a bad cotton”! But what it really means is “to wither away; to have deteriorating health; to do bad business; to lead a disorderly life leading to nothing; or to run wild.”

This saying dates back to the end of the 17th century. Then, it meant “to ruin oneself.” It was associated with the expression “jeter un vilain coton,” which meant “to throw an ugly cotton.” This in turn came from the tendency of cloth to lose balls of cotton thread as they gradually disintegrate.

The meaning of the expression changed by the 19th century to mean “to wither away from disease.” And the use of the word “vilain” meaning “ugly” was replaced by the word “mauvais,” meaning “bad.”

The other factor leading to the change in this saying was the introduction of cotton mills. In these mills, cotton was spun, so to “throw” cotton was replaced by “to spin” a bad cotton.

The closest English equivalents to this idiom are “to waste away” and “to be in a tight spot.”

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • venir

    The French verb “venir” means “to come.” It is one of the most frequently used verbs in the French language. Present Tense (Présent) Future Tense (Futur Simple) Passé Composé In the passé composé, the verb “venir” uses “être” as the auxiliary verb, and the past participle “venu” agrees in gender and number with the subject.

  • à huis clos

    “à huis clos” is a French saying that means in private, with all doors closed, in secret. It is an expression dating from the middle of the 16th century, meaning “with doors closed.” “Huis” is an old 11th century word for door, now replaced by the word “porte.” The original word for door was “us,”…

  • Avoir de la veine

    “Avoir de la veine” means to be lucky or to have luck. “Une veine” is a vein. So what is the connection between veins and luck? The term comes from the world of men who searched for gold, diamonds or other precious metals. These metals and diamonds are found in concentrations in rock called “veins.”…

  • passer au caviar

    The French idiom “passer au caviar” means literally “to pass to the caviar” or “to switch to the caviar.” This expression comes from Russia. Under the rule of Tsar Nicholas I (1825-1855), censorship was common. In books and journals, areas that had been censored were covered in black ink. This black ink was the same…