to notice

The English verb “to notice” has several possible translations in French. The right choice depends on the context and the nuance of meaning. Sometimes it means to perceive something with the senses, sometimes to realize or become aware, and sometimes to point out or remark.

Remarquer

The most common translation of “to notice” is remarquer, which means to perceive, observe or notice something.

Examples:

  • J’ai remarqué qu’il était fatigué.
    I noticed that he was tired.
  • Elle n’a pas remarqué la faute dans le texte.
    She did not notice the mistake in the text.
  • Personne n’a remarqué son absence.
    Nobody noticed his absence.
  • Remarques-tu le changement dans son attitude.
    Do you notice the change in his attitude.

S’apercevoir

Another common verb is s’apercevoir, which often means “to notice” in the sense of “to realize” or “to become aware.” It emphasizes the mental realization rather than the act of observing. If followed by a noun, the usual construction is “s’apercevoir de” and if followed by a verb, “s’apercevoir que.”

Examples:

  • Je me suis aperçu que j’avais oublié mon portefeuille.
    I noticed that I had forgotten my wallet.
  • Elle s’est aperçue de son erreur.
    She noticed her mistake.
  • Il s’aperçoit qu’il s’est trompé.
    He notices that he made a mistake.

Constater

The verb constater is used in more formal or factual contexts. It means “to observe” or “to note” in the sense of recording an objective fact.

Examples:

  • Le médecin a constaté une amélioration de son état.
    The doctor noticed an improvement in his condition.
  • La police a constaté les dégâts.
    The police noticed the damage.
  • Nous avons constaté une baisse des ventes.
    We noticed a drop in sales.

Voir and entendre

Sometimes “to notice” simply means to perceive with the senses, and in that case the simple verbs voir (to see) or entendre (to hear) can be used.

Examples:

  • J’ai vu qu’il pleurait, je l’ai tout de suite remarqué.
    I saw that he was crying, I noticed right away.
  • As-tu entendu ce bruit étrange.
    Did you notice that strange noise.

Faire attention à

In some contexts, “to notice” can mean “to pay attention to.” In French this is expressed with faire attention à.

Examples:

  • Tu n’as pas fait attention à ce qu’il a dit.
    You didn’t notice what he said.
  • Fais attention aux détails.
    Notice the details.

Noter

The verb noter is sometimes used to mean “to notice” in the sense of “to take note of.” It is often used in formal or professional contexts.

Examples:

  • J’ai noté une différence entre les deux versions.
    I noticed a difference between the two versions.
  • Veuillez noter que la réunion est annulée.
    Please notice that the meeting is cancelled.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • en fait, on fête

    French can be tricky, especially when it comes to homophones – words that sound the same but have different meanings and spellings. Two common examples are “en fait” and “on fête.” En fait “En fait” is a very common French phrase that means “in fact” or “actually.” It’s used to clarify or correct a statement,…

  • -er pronunciation

    French words that end in -er fall into two groups. The first group sounds like é at the end. The second sounds like ère. The difference follows clear patterns. Verbs in the infinitive All French verbs whose infinitive form ends in -er are pronounced with the é sound. This applies to thousands of verbs across…

  • un coup

    The French noun “un coup” is versatile and widely used in various contexts. It can mean “a blow” or “a stroke,” but its meanings extend far beyond these basic definitions. Basic Meanings Idiomatic Expressions “Un coup” appears in many idiomatic expressions, each with its own unique meaning. Here are some common ones:

  • non plus

    The French phrase “non plus” serves as a negative equivalent to “aussi” (also/too), functioning similarly to the English “neither” or “not… either”. It is exclusively used in negative constructions to indicate that a statement applies equally to someone else. Basic structure “Non plus” typically appears at the end of a negative sentence, following this pattern:Subject…

  • à la fois

    The French expression à la fois means “at the same time” or “both.” It is used to describe actions, qualities or states that occur or apply simultaneously. The phrase is versatile and appears often in both spoken and written French. One common use of à la fois is to describe someone or something with multiple…

  • vrai, vraiment

    The French words vrai and vraiment are commonly used in everyday conversation. Both relate to the idea of truth or reality, but they are used in slightly different ways. 1. Vrai (True/Real) The word vrai is an adjective that means “true” or “real.” It is used to describe something that is factual, genuine, or accurate….