save

How do you translate “to save” into French? It depends on what you’re saving. If you’re saving someone in the sense of rescuing them, use “sauver.” If you’re saving money by spending less, use “économiser.” If you’re saving money by putting money aside, then use “épargner.” If you’re saving time, use “gagner.” If you’re saving a goal in soccer, use “arrêter.” If you’re saving a file on a computer, use “enregistrer” or “sauvegarder.” These are all “-er” verbs, so they are easy to conjugate.

Examples:

  • Il l’a sauvée d’un sort pire que la mort (He saved her from a fate worse than death)
  • Nous économisons de l’argent en consommant moins d’électricité à la maison (We save money by using less electricity at home)
  • Il épargne 100 euros par semaine (He saves 100 euros a week)
  • Cela nous fera gagner du temps (That will save us some time)
  • Le gardien de but a arrêté le but lors d’un match de foot (The goalkeeper saved the goal during a soccer match)
  • Elle a enregistré le fichier sur son ordinateur (She saved the file on her computer)
  • Il faut sauvegarder le fichier avant de continuer (One must save the file before continuing)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • tromper & se tromper

    The French verb tromper and its reflexive counterpart se tromper have distinct meanings and uses. While tromper generally means “to deceive” or “to cheat,” the reflexive form se tromper means “to make a mistake.” Meaning and Usage of “Tromper” 1. “Tromper” as “To Deceive” The most common meaning of tromper is “to deceive” or “to…

  • maint

    The French adjective “maint” means “many,” “many a,” “numerous” or “manifold.” It is a little archaic and is most commonly used in a literary way, although some still use it in everyday speech. People tend to prefer more modern words such as “beaucoup,” “nombreux,” “plusieurs,” or more familiarly, “plein de.” As an adjective, “maint” must…

  • verbs of perception

    French often uses different verbs of perception, depending on whether it’s passive or active, or whether it’s literal or figurative. Discover some of the most commonly confused pairs: voir vs regarder, écouter vs entendre, sentir vs se sentir, and sentir vs avoir bon goût. Voir vs Regarder The verbs “voir” and “regarder” both relate to…

  • franchir

    The French verb franchir means “to cross,” “to overcome,” or “to break through.” It is often used in both literal and figurative contexts and appears frequently in formal and journalistic French. It is a regular verb of the second group, conjugated like finir, choisir or réussir. Etymology Franchir comes from the Old French franchir (12th…