regular -ir verbs

French verbs that end in “ir” follow a regular pattern for their conjugation in the present tense and the passé composé. A good example is the verb “finir,” which means “to finish.”

Regular -ir verbs present tense endings

PersonEnding
je-is
tu-is
il/elle/on-it
nous-issons
vous-issez
ils/elles-issent

Finir conjugated

Present tense:
je finis
tu finis
il/elle/on finit
nous finissons
vous finissez
ils/elles finissent

In the passé composé, these verbs use the auxiliary verb “avoir” plus the past participle, which is formed by replacing “ir” with “i.”

Passé composé:
j’ai fini
tu as fini
il/elle/on a fini
nous avons fini
vous avez fini
ils/elles ont fini

Examples using “finir”

Je finis mes devoirs.
I am finishing my homework.

Tu finis toujours avant moi.
You always finish before me.

Il finit son café et part travailler.
He finishes his coffee and goes to work.

Nous finissons ce projet demain.
We are finishing this project tomorrow.

Vous finissez le livre ce soir ?
Are you finishing the book tonight?

Elles finissent leurs études cette année.
They are finishing their studies this year.

J’ai fini le rapport hier.
I finished the report yesterday.

Tu as fini ton repas ?
Did you finish your meal?

Nous avons fini à temps.
We finished on time.

Other examples

Choisir (to choose)
Je choisis ce film.
I choose this movie.

Ils choisissent toujours bien.
They always choose well.

Nous avons choisi la couleur bleue.
We chose the blue colour.

Réussir (to succeed)
Il réussit à résoudre le problème.
He succeeds in solving the problem.

Avez-vous réussi l’examen ?
Did you pass the exam?

Grossir (to gain weight)
Elle grossit quand elle mange trop de chocolat.
She gains weight when she eats too much chocolate.

Les chats grossissent en hiver.
The cats gain weight in winter.

Maigrir (to lose weight)
Il maigrit grâce au sport.
He is losing weight thanks to sport.

As-tu maigri ?
Did you lose weight?

Obéir (to obey)
Les enfants obéissent à leurs parents.
The children obey their parents.

La femme obéit à son mari.
The wife obeys her husband.

Nous obéissons toujours aux règles.
We always obey the rules.

Ralentir (to slow down)
Tu ralentis quand tu vois un panneau stop.
You slow down when you see a stop sign.

Le train ralentit avant la gare.
The train slows down before the station.

Most frequently used regular -ir verbs

  • finir (to finish)
  • choisir (to choose)
  • réussir (to succeed, to pass an exam)
  • grandir (to grow)
  • grossir (to gain weight)
  • maigrir (to lose weight)
  • obéir (to obey)
  • punir (to punish)
  • réfléchir (to think, to reflect)
  • remplir (to fill)
  • ralentir (to slow down)
  • établir (to establish)
  • bâtir (to build)
  • unir (to unite)
  • applaudir (to applaud)
  • rougir (to blush)

All of these follow the same pattern as “finir” in the present tense and the passé composé.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • Verb: réussir

    The French verb “réussir” means “to succeed,” but it can also mean “to achieve,” “to carry off (something) successfully,” “to win,” or “to pass (an exam).” Etymology: The word “réussir” was borrowed in the early 16th century from the Italian verb “riuscire,” meaning “to re-issue” or “to go out again.” The Italian “riuscire,” is made up…

  • dont

    The French word “dont” is a relative pronoun. It is used to link two clauses together, just like “who,” “whom,” “which,” or “whose” in English. “Dont” specifically replaces a phrase with “de.” This makes it different from other relative pronouns like “qui,” “que,” “lequel,” or “où.” “Dont” usually means “whose,” “of whom,” “of which,” or…

  • I can’t believe it

    The English phrase “I can’t believe it” can be expressed in French in several ways depending on the context. Some translations are direct, while others are idiomatic. Je n’arrive pas à y croire This is one of the most common translations. It conveys the idea of struggling to accept or grasp something. Examples: Je ne…

  • au milieu de

    The phrase “au milieu de” is a common French prepositional phrase that literally translates to “in the middle of” or “amid.” It consists of three parts: the preposition “à” combined with the definite article “le” (contracted to “au”), the noun “milieu,” and the preposition “de.” Usage and Meanings: 1. Physical Location The most straightforward use…

  • Cleopatra’s nose

    The French expression « le nez de Cléopâtre » (“Cleopatra’s nose”) comes from a famous line by the 17th-century philosopher and mathematician Blaise Pascal. In his Pensées (1670), he wrote: « Le nez de Cléopâtre, s’il eût été plus court, toute la face de la terre aurait changé. »If Cleopatra’s nose had been shorter, the…

  • I do my best

    The most common French translation of the phrase “I do my best” is “je fais de mon mieux,” but there are some variations and alternative translations that you should know about. “I do my best” in French: je fais de mon mieux The phrase “je fais de mon mieux” translates directly to “I do my…