|

let’s go vs let us go

In English, “let’s go” is usually an informal way to suggest beginning an action, especially leaving or starting a journey. It is an exhortation, a call to act together. On the other hand, “let us go” can be a request or demand to be allowed to leave, and it has a more literal or formal sense. French makes a clear distinction between these meanings and uses different expressions for each.

Let’s go as an exhortation

The most common French equivalent of “let’s go” as an exhortation is on y va. This is informal and used in everyday conversation. It literally means “we go there,” but in practice it means “let’s go.”

On y va ?
Shall we go?

Il est tard, on y va.
It’s late, let’s go.

On y va maintenant, sinon on va rater le train.
Let’s go now, or we’ll miss the train.

Another option is allons-y, which is more formal or enthusiastic. It literally means “let’s go there.” It uses the imperative form of the verb aller in the first person plural.

Allons-y, le spectacle va commencer.
Let’s go, the show is about to start.

Allons-y tout de suite.
Let’s go right away.

In more forceful or excited speech, French sometimes uses c’est parti, which literally means “it’s started.” While not a direct translation, it can be used in the same situations as “let’s go” in English when beginning an activity.

C’est parti pour une nouvelle aventure.
Let’s go on a new adventure.

C’est parti !
Let’s go!

Let us go meaning “allow us to leave”

When “let us go” is a request for permission to leave, French uses laisse-nous partir (informal singular) or laissez-nous partir (formal or plural). This uses the imperative of laisser followed by the infinitive partir.

Laisse-nous partir, s’il te plaît.
Let us go, please.

Laissez-nous partir, nous n’avons rien fait.
Let us go, we didn’t do anything.

Ils ne veulent pas nous laisser partir.
They don’t want to let us go.

In more emotional or urgent cases where someone is physically restraining another person, French uses lâche-nous ! or lâchez-nous !, from the verb lâcher meaning “to let go of.” This is a direct command to release someone and is often used in moments of distress or confrontation.

Lâche-nous ! Tu nous fais mal !
Let us go! You’re hurting us!

Lâchez-nous tout de suite !
Let us go right now!

Il les retenait par les bras. Ils criaient : “Lâche-nous !”
He was holding them by the arms. They shouted, “Let us go!”

This expression is physical in meaning and is not used when simply asking for permission to leave.

In more abstract or indirect expressions of wanting to leave, French sometimes uses the subjunctive with qu’on parte, meaning “that we leave.” This appears after verbs of desire, obligation, or necessity.

Il faut qu’on parte maintenant.
We have to go now.

Je veux qu’on parte immédiatement.
I want us to leave immediately.

This construction is not used as a command or plea like “let us go,” but rather to express a wish or need to leave.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • quant à

    The French expression quant à means as for, regarding, or with regard to. It is used to introduce a change of subject or to contrast one topic with another. It is followed by a noun or pronoun and does not change form. It always introduces a subordinate element and is not used as the subject…

  • avoir besoin de + verb

    Avoir besoin de can be followed by either a noun (its most typical pattern) or an infinitive verb. Both are fully correct and standard French. 1. With a noun (most common) This is the pattern learners know first. Examples: 2. With an infinitive verb (equally correct) French allows avoir besoin de + infinitive to express…

  • se faire mal

    Se faire mal: Meaning, Uses, and Etymology The French phrase “se faire mal” means “to hurt oneself,” but its meaning can vary depending on the context. It has both literal and figurative meanings. Literal Meaning of “Se faire mal” Literally, “se faire mal” means “to hurt oneself” or “to get hurt.” It’s used to describe…

  • days of the week

    French uses a seven-day week aligned with the international standard, beginning on Monday. The French names come largely from Latin and preserve references to classical deities and celestial bodies. The following table shows the days in French and English. French English lundi Monday mardi Tuesday mercredi Wednesday jeudi Thursday vendredi Friday samedi Saturday dimanche Sunday…