jurer

The French word “jurer” is a commonly used verb. It means “to swear,” “to swear to,” “to swear that,” “to promise,” “to affirm,” and, “to use swear words.”

1. To Swear (an Oath):

One of the primary meanings of “jurer” revolves around the act of swearing an oath, committing oneself solemnly to a promise or declaration. This usage often carries a weight of seriousness and conviction.

Example:
“Je jure de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité.”
(I swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.)

2. To Swear (Using Profanity):

On a less formal note, “jurer” can also denote the act of using profane language or swearing in a vulgar manner. This usage is more colloquial and may occur in casual conversations or expressions of frustration.

Example:
“Il a juré après avoir heurté son orteil contre la table.”
(He swore after stubbing his toe against the table.)

3. To Promise (Vehemently):

Beyond formal oaths, “jurer” can convey a sense of vehement promise or assurance, often accompanied by strong emotions or determination.

Example:
“Je te jure que je ferai tout mon possible pour te venir en aide.”
(I swear I will do everything in my power to help you.)

4. To Insist (Emphatically):

In certain contexts, “jurer” takes on the meaning of insisting emphatically on something, asserting a belief or fact with conviction.

Example:
“Il a juré qu’il avait verrouillé la porte en partant.”
(He insisted that he had locked the door before leaving.)

5. To Swear By (Something):

Additionally, “jurer” can involve swearing by something, invoking it as a witness or guarantor for the truthfulness or validity of a statement.

Example:
“Il a juré par sa mère qu’il n’était pas impliqué dans l’incident.”
(He swore by his mother that he wasn’t involved in the incident.)

6. To Cause Surprise or Astonishment:

In an intriguing twist, “jurer” can even be used to express surprise or disbelief, often in the form of rhetorical questions.

Example:
“Il est arrivé en retard, mais je te jure, il avait l’air de croire qu’il était en avance.”
(He arrived late, but I swear, he seemed to think he was early.)

7. To Clash:

“Jurer avec” can mean “to clash with,” in the sense of not going well with. It doesn’t refer to a physical conflict.

Example:
“Ces chaussures rose jurent avec son beau tailleur noir.”
(These pink shoes clash with her smart black pantsuit.)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • should

    The English word “should” expresses obligation, advice, expectation, probability, moral judgement, and hypothetical reasoning. French does not use a single equivalent. Translation depends on function, register, and time reference, most commonly using devoir, the conditional mood, the indicative, or impersonal constructions. Obligation and strong recommendation When “should” indicates obligation or a strong recommendation, French most…

  • fou, folle

    The French adjective “fou” (masculine) and “folle” (feminine) mean “crazy” or “mad.” Meanings: Etymology: The etymology of “fou, folle” can be traced back to Latin. The word “follis” in Latin originally meant “bellows” or “windbag,” and over time, its meaning evolved to include “empty-headed” or “silly.” In Old French, around the year 1100 AD, “fol”…

  • -fy becomes -fier in French

    English has many verbs that end in “fy,” like certify, simplify, and justify, and they almost all come from French. The French versions end in “fier” instead, so certify becomes certifier, simplify becomes simplifier, and justify becomes justifier. The pattern is simple for most of them: you just change the ending “fy” to “fier.” These…

  • -ous becomes -eux

    Many English adjectives ending in -ous have close French matches ending in -eux. This is one of the most useful word patterns in French. It can help with reading and guessing meaning, because a large number of English and French words come from the same Latin roots. Examples such as dangerous → dangereux and curious…

  • to notice

    The English verb “to notice” has several possible translations in French. The right choice depends on the context and the nuance of meaning. Sometimes it means to perceive something with the senses, sometimes to realize or become aware, and sometimes to point out or remark. Remarquer The most common translation of “to notice” is remarquer,…

  • semaine des quatre jeudis

    A “semaine des quatre jeudis” means “never,” “something impossible,” “something that will never happen.” Literally it means “a week with four Thursdays,” implying that Friday and therefore the weekend will never come. This expression is quite old, having been around since the end of the 15th century, when it was known as “la semaine à…