jambon cru vs jambon cuit

What is “jambon cru” in French? What is “jambon cuit?” Both are types of meat made from the same cut of pork. But what is the difference?

“Jambon cru” means “raw ham” or “uncooked ham.” Raw ham sounds dangerous to eat, but jambon cru is fine. It is a ham that has been cured over a long period of time – usually about two years. It is roughly similar to the Italian “prosciutto” cured ham in appearance and method of preparation. This cured meat needs to be kept out of the heat, but it doesn’t require refridgeration per se. It is a type of ham that was prepared and eaten long before fridges were invented.

“Jambon cuit” translates as “cooked ham” (literally “ham cooked”). It is cooked in either boiling water or steam for a period of several hours. This type of ham needs to be kept in the fridge before eating, because it has a much higher water content than jambon cru. It is somewhat similar to the kind of ham that is used in sandwiches in English speaking countries.

Jambon cru has twice as much fat content as jambon cuit. However the flavour of jambon cru is more intense and complex than jambon cuit, so the French tend to eat smaller quantities of jambon cru. The curing process creates strong, interesting flavours in jambon cru.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • | |

    Devant

    The French word “devant” can be used as a preposition, as an adverb, or as a noun. Preposition As a preposition, “devant” means “in front of,” “ahead of” or “before.” Adverb As an adverb, “devant” means “in front,” “at the front,” or “ahead.” Noun As a masculine noun, “le devant” means “the front.”

  • Verb: bouillir

    The French verb “bouillir” means “to boil.” It is conjugated irregularly in the Present tense. So it must be memorised. Present tense It is only the Present tense of bouillir that is irregular. So this is the only part you need to memorise. Passé composé In the Passé composé, “bouillir” is conjugated with “avoir,” like…

  • Tel, Telle, Tels, Telles

    In French, “tel” and its variations (“telle,” “tels,” “telles”) are used to mean “such” or “such a” in English. They are adjectives that agree in gender and number with the noun they describe. Here’s a simple guide on how to use each form. 1. Tel (masculine singular) Use “tel” when describing a singular masculine noun….

  • laid comme un pou

    The French saying “laid comme un pou” translates literally as “(as) ugly as a louse.” It means “very ugly.” This idiom dates back to the end of the 18th century. Although there are plenty of other insects that are uglier than a louse, which is responsible for head lice infestations, the effects of this insect…

  • Numbers

    A list of cardinal numbers in French (eg 1, 2, 3) and how to use them. 0 = zéro [ZAY ROH]1 = un [UNH] (“une” if counting feminine nouns)2 = deux [DER]3 = trois [TRWAH]4  = quatre [KAH TRER]5 = cinq [SANK]6 = six [SEESS]7 = sept [SET]8 = huit [UWEET]9 = neuf [NERF]10 =…

  • -fy becomes -fier in French

    English has many verbs that end in “fy,” like certify, simplify, and justify, and they almost all come from French. The French versions end in “fier” instead, so certify becomes certifier, simplify becomes simplifier, and justify becomes justifier. The pattern is simple for most of them: you just change the ending “fy” to “fier.” These…