hypothetical situations in the past
Regrets & recriminations
In French, when expressing regrets (about what could have been) or recriminations (blaming someone for what they should have done), we use the plus-que-parfait in the “si” clause and the past conditional (conditionnel passé) in the result clause.
Structure:
- Si + plus-que-parfait → conditionnel passé
- OR: Conditionnel passé → si + plus-que-parfait
This construction is used to describe hypothetical situations in the past that did not happen and their imagined consequences.
Example Sentences:
- Si tu avais étudié plus, tu aurais réussi l’examen.
(If you had studied more, you would have passed the exam.) - Tu aurais réussi l’examen si tu avais étudié plus.
(You would have passed the exam if you had studied more.) - Si elle m’avait appelé, je serais venue l’aider.
(If she had called me, I would have come to help her.) - Je serais venue l’aider si elle m’avait appelé.
(I would have come to help her if she had called me.) - Si nous avions pris un taxi, nous ne serions pas arrivés en retard.
(If we had taken a taxi, we wouldn’t have arrived late.) - Nous ne serions pas arrivés en retard si nous avions pris un taxi.
(We wouldn’t have arrived late if we had taken a taxi.) - Si tu m’avais écouté, tu n’aurais pas fait cette erreur.
(If you had listened to me, you wouldn’t have made this mistake.) - Tu n’aurais pas fait cette erreur si tu m’avais écouté.
(You wouldn’t have made this mistake if you had listened to me.)
Key Takeaways:
- The “si” clause always takes the plus-que-parfait (pluperfect) because it describes an unrealized past event.
- The result clause takes the past conditional (conditionnel passé) to express what would have happened if the condition had been met.
- The “si” clause can either come first or second without changing the meaning of the sentence.
- This structure is frequently used to express regrets (what we wish had happened) and recriminations (what someone should have done).
More Examples of Regrets and Recriminations:
- Si j’avais su, je ne serais pas allé à cette soirée.
(If I had known, I wouldn’t have gone to that party.) - Si vous aviez écouté les instructions, vous auriez compris plus vite.
(If you had listened to the instructions, you would have understood more quickly.) - Si on avait réservé plus tôt, on aurait eu de meilleures places.
(If we had booked earlier, we would have had better seats.) - Il aurait fait plus chaud si nous avions fermé la fenêtre.
(It would have been warmer if we had closed the window.)