déranger
The French verb déranger means to disturb, to bother, or to disrupt. It is a regular -er verb, conjugated like manger. Its uses cover a range of everyday contexts, from interrupting someone to creating disorder in a physical space.
1. To disturb or interrupt someone
This is the most frequent meaning of déranger. It is often used in polite or formal language, especially in the negative form when asking for permission.
- Excusez-moi de vous déranger.
Sorry to bother you. - Je ne veux pas te déranger pendant que tu travailles.
I don’t want to disturb you while you’re working. - Est-ce que je vous dérange ?
Am I disturbing you? - Tu peux m’appeler quand tu veux, ça ne me dérange pas.
You can call me whenever you want, I don’t mind.
2. To annoy or bother someone emotionally
Déranger can also refer to making someone uncomfortable, irritated, or upset.
- Ce bruit me dérange énormément.
This noise really bothers me. - Ça ne le dérange pas qu’on critique son travail.
He doesn’t mind people criticising his work. - Il est dérangé par les remarques de ses collègues.
He is bothered by his colleagues’ remarks.
This use often overlaps with gêner, which also means to bother or embarrass, but déranger implies more disturbance or annoyance.
3. To disrupt order or arrangement
Déranger can refer to physically displacing or disorganising things. In this sense, it means to mess up or to put in disorder.
- Ne dérange pas tout dans ma chambre.
Don’t mess everything up in my room. - Tu as dérangé tous mes papiers.
You’ve disturbed all my papers. - Les enfants ont dérangé tous les coussins du canapé.
The children messed up all the cushions on the sofa.
4. To trouble or inconvenience someone
Déranger can express that something causes someone extra effort or trouble. It is commonly used in service contexts or polite conversation.
- Je ne veux pas vous déranger pour si peu.
I don’t want to trouble you over something so small. - Ne te dérange pas, je vais me débrouiller.
Don’t trouble yourself, I’ll manage. - Merci de vous être dérangé pour moi.
Thank you for going to the trouble for me.
This use often overlaps with the idea of making someone go out of their way.
5. Reflexive form: se déranger
The reflexive form se déranger can mean to make the effort to come or do something, or more literally to inconvenience oneself.
- Il ne s’est même pas dérangé pour m’aider.
He didn’t even bother to help me. - Je me suis dérangé juste pour te voir.
I made the effort just to see you.
It may also mean to get up or to move in very informal speech.
- Il ne se dérange jamais du canapé.
He never moves from the couch.
6. Informal: to be mentally disturbed
In colloquial or sarcastic use, dérangé can describe someone as unbalanced or a bit mad.
- Il est complètement dérangé.
He’s completely nuts. - Faut être dérangé pour faire ça.
You’d have to be disturbed to do that.
This is an informal and potentially offensive use depending on the context.
Summary
- Déranger means to disturb, bother, disrupt, or inconvenience.
- It is used with people (emotionally or physically) and with objects (order or arrangement).
- It can be reflexive: se déranger means to make the effort or move oneself.
- In informal speech, it can imply someone is mentally unstable or eccentric.
- It is widely used in both spoken and written French, especially in polite expressions.