ne pas envoyer dire

The French expression “ne pas envoyer dire” (also written as “ne pas l’envoyer dire”), means “to say something to someone, very directly, bluntly, or unceremoniously.”

Example of usage

  • “C’est qu’il n’est pas content ! Non, foutre ! Il n’est pas content, et il ne l’envoie pas dire !” (It’s because he is not happy. No, damn! He isn’t happy, and he makes no bones about it).
  • “La gosse n’aime pas ses galons et elle ne lui envoie pas dire” (the little girl doesn’t like her braids and she says so, in no uncertain terms)
  • “Tu sais ce que je suis et ta mère ne me l’a pas envoyé dire, tout à l’heure” (You know what I am, and your mother told me without pulling any punches, just now)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • Verb: être

    The French verb “être” is important in the French language. It serves as the equivalent of the English verb “to be” and plays a vital role in constructing sentences, expressing identity, existence, and characteristics. With its diverse conjugation patterns, “être” encapsulates the essence of being in the French language. As an irregular verb, “être” defies…

  • Verbs of thinking

    Four verbs that often cause confusion among learners are “penser,” “croire,” “songer,” and “réfléchir/réfléchir à.” Each of these verbs conveys a distinct way of thinking or considering ideas. 1. Penser: 2. Croire: 3. Songer: 4. Réfléchir / Réfléchir à: In summary, “penser” is for general thoughts and opinions, “croire” is for beliefs and faith, “songer”…

  • faire une frite

    The French expression “faire une frite” literally means “to make a fry” or “to make a French fry.” However it has nothing to do with cooking. Instead it means to use the backs of your fingers to whip someone’s bottom in a downwards direction. This action, often done by kids teasing each other, will leave…

  • ou…ou

    In French, the construction “ou…ou” is commonly used to present alternatives or choices. It translates to “either…or” in English. Examples: Read more: See the post about the “soit…soit” construction in French.