pile poil

Pile poil is a familiar French expression meaning “exactly,” “right on,” or “spot on.” It often expresses precise alignment, perfect timing, or something achieved with complete accuracy. It can describe measurements, timing, positioning, or correctness of an answer. It is informal but widely used in speech across all regions of France.

Meaning

Pile means “exactly” or “on the dot.” Poil means “hair.” Together, pile poil reinforces the idea of absolute precision, as if something aligns to the width of a hair. French frequently doubles words or pairs near-synonyms to give emphasis, and pile poil is one such pairing.

Register

The phrase is informal but acceptable in most everyday contexts. It is not vulgar. It is rarely used in formal writing.

Typical contexts

Pile poil appears in situations involving:

  • exact timing
  • precise measurement
  • correct answers
  • exact positioning
  • achievement that matches a required limit or target

Common patterns

It is usually placed after the verb or at the end of a clause:

  • Ça tombe pile poil.
  • Il est arrivé pile poil à l’heure.
  • C’est pile poil ce qu’il me fallait.

Usage examples

Exact timing

  • Il est arrivé pile poil à midi.
    He arrived exactly at noon.
  • Ça commence pile poil quand je finis le travail.
    It starts exactly when I finish work.
  • Tu m’as appelé pile poil au bon moment.
    You called me at exactly the right moment.

Perfect fit or measurement

  • Ce tapis fait pile poil deux mètres.
    This rug is exactly two metres.
  • Le pantalon me va pile poil.
    The pants fit me perfectly.
  • La clé est pile poil de la bonne taille.
    The key is exactly the right size.

Exact correctness

  • C’est pile poil la bonne réponse.
    That is exactly the right answer.
  • Tu as visé pile poil.
    You aimed perfectly.
  • Ce mot exprime pile poil ce que je voulais dire.
    This word expresses exactly what I wanted to say.

Perfect alignment or position

  • Le clou est pile poil au centre.
    The nail is exactly in the centre.
  • Place-le pile poil ici.
    Put it exactly here.
  • La voiture était garée pile poil entre les lignes.
    The car was parked perfectly between the lines.

Meeting a target

  • On est pile poil dans le budget.
    We are exactly on budget.
  • Il a couru pile poil dix kilomètres.
    He ran exactly ten kilometres.
  • Elle a rendu son travail pile poil à temps.
    She submitted her work right on time.

Variants and related forms

Pile
Used on its own to mean “exactly,” especially with time:

  • Il est midi pile.
    It is exactly noon.

Tout pile
A slightly more emphatic version of pile:

  • Vingt euros tout pile.
    Twenty euros exactly.

Au poil
Means “perfect,” not necessarily “exact,” and is also informal:

  • C’est au poil.
    It’s perfect.

Notes on tone

Pile poil is friendly, light, and expressive. It is common in everyday speech and suitable for conversational writing. It is not used in legal, technical, or administrative documents.

Alternatives

Exact timing

  • Pile
  • Midi pile / à l’heure pile
  • Juste à temps
  • Au bon moment

Exact measurement or fit

  • Juste
  • Exact
  • Parfaitement
  • Au millimètre
  • Au poil (informal, close in tone)

Exact correctness

  • Exactement
  • Tout à fait
  • C’est ça
  • Juste ce qu’il fallait

Exact position or alignment

  • En plein centre
  • Bien au centre
  • Juste là
  • Au bon endroit

Informal or emphatic alternatives

  • Tout pile
  • Pile (used alone)
  • Nickel (informal, meaning “flawless” or “perfect”)

Summary

Pile poil is an informal French expression meaning “exactly” or “spot on.” It applies to timing, measurement, correctness, and positioning. It conveys precision and is common in everyday French. Its closest English equivalents vary by context: “exactly,” “right on,” “spot on,” or “perfectly.”

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • inouï

    Inouï is a French adjective meaning “extraordinary,” “unheard of,” or “unbelievable.” It expresses strong amazement, usually positive but sometimes negative. It applies to events, experiences, abilities, behaviours, and situations that exceed normal expectations. The word is common in both spoken and written French, including journalism, literature, and everyday conversation. Meaning Literally, inouï means “unheard of,”…

  • hearing plurals 2

    Beyond articles, numbers, adjectives, verb agreement, liaison, and the small set of audibly irregular nouns, there are several additional mechanisms that allow a listener to perceive plurality in spoken French. Some are grammatical, others pragmatic, but all are genuinely used by native speakers. Quantifiers and expressions of quantity Many expressions of quantity obligatorily introduce plural…

  • métier

    The French words un métier and une métier have identical spellings, but one is masculine and the other is feminine. Each word has a different meaning. Un métier: A Profession or Trade The masculine noun un métier refers to a job, profession, or trade. Usage Examples: This word is derived from the Old French “mestier,”…

  • somewhere elsewhere anywhere nowhere everywhere

    The English words somewhere, elsewhere, anywhere, nowhere and everywhere all refer to places in a vague or general way. In French, each has its own equivalent. Sometimes more than one translation is possible, depending on context. Somewhere The most common French word for somewhere is quelque part. example:Il doit être quelque part ici.He must be…

  • La Saint-Barthélemy

    In French history, « la Saint-Barthélemy » refers not to a feast day but to a massacre. On 24 August 1572, during the religious wars between Catholics and Protestants (Huguenots), thousands of Protestants were killed in Paris and across France. The event remains one of the most infamous episodes in the French Wars of Religion…

  • tache, tâche

    The French nouns “tache” and “tâche”, as well as the verbs “tacher” and “tâcher” have totally different meanings. The only spelling difference is the presence or absence of a single accent. “Tache” (without circumflex) and “tacher” “Tache” (noun) “Tacher” (verb) Etymology of “tache” and “tacher” “Tâche” (with circumflex) and “tâcher” “Tâche” (noun) “Tâcher” (verb) Etymology…