ça me fait du bien

The French phrase “ça me fait du bien” is used quite frequently in conversation. It translates as “it makes me feel good,” “it feels good,” “it does me good,” “it’s good for me,” “it makes me feel better,” “it feels so good,” “that does me good,” “this is good for me” and “I feel good,” among others.

The more correct version is “cela me fait du bien,” where “ça” is replaced by the more grammatically correct “cela,” which only tends to get used in writing or in formal speech. But you will probably hear it as “ça me fait du bien” most of the time.

Its literal translation is “it to me makes some well.” Which means that you’re better off with the translations in the first paragraph.

Examples

  • Ça me fait du bien de voir que je ne suis pas le seul à éprouver certains sentiments. (It makes me feel better to see that I’m not the only one with certain feelings.)
  • Tu sais comment ça me fait bien me sentir ? (Do you know how good that makes me feel?)
  • Ça me fait du bien de sortir de mon étude de temps à autre.(It does me good to leave my study from time to time.)
  • Je dois toujours faire les corvées et ça, ça me fait bien rager. (I always have to do the chores and that makes me really angry.)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • Verb: bouillir

    The French verb “bouillir” means “to boil.” It is conjugated irregularly in the Present tense. So it must be memorised. Present tense It is only the Present tense of bouillir that is irregular. So this is the only part you need to memorise. Passé composé In the Passé composé, “bouillir” is conjugated with “avoir,” like…

  • |

    -al words

    French words that end in the letters “al” can be a trap for learners. That’s because in the plural, they change their spelling to “aux.” The classic example is “un cheval,” which in the plural becomes “des chevaux.” But this applies to every single noun and adjective ending in the letters “al.” Nouns are relatively…

  • par rapport à

    “Par rapport à” is a French prepositional phrase that is widely used. It means three different things: “compared with/in comparison with/against,” “in relation to,” and “with regard to/towards.” Compared with/against In relation to With regard to/towards

  • vouloir

    The French verb “vouloir” is a very important and frequently used verb. It means “to want.” It is often used with other verbs, eg “to want to do.” As such, it is described as an auxiliary verb, or helper verb, because it is useful when combined with other French verbs. Below are the conjugations for…

  • Christmas

    The French word for Christmas is “Noël.” It is a masculine noun, but you don’t have to use the article “le” before it, in most situations. “Christmas time” is “la période de Noël.” If you want to say “at Christmas,” it is simply “à Noël.” To wish someone “Merry Christmas,” you say (or write) “Joyeux…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *