present participle vs verbal adjective

French present participles do not agree in gender and number. The French present participle is invariable. It does not change to show masculine or feminine, singular or plural.

But there is one point of confusion. The present participle can look the same as a verbal adjective. The verbal adjective does agree.

Present participle versus verbal adjective

The present participle acts like a verb. It often shows an action. It does not change.

The verbal adjective acts like an adjective. It describes a noun. It does change. It takes an -e for feminine and an -s for plural.

How to spot the difference

Look at the sentence. If the word is followed by a direct object, it is likely a present participle. If it stands alone or is with a form of the verb être, it is likely a verbal adjective.

Examples of present participles (no agreement)

  • Je vois une femme courant dans la rue.
    “I see a woman running in the street.”
    Courant describes an action. It does not agree with femme.
  • Nous avons rencontré des enfants jouant dans le parc.
    “We met some children playing in the park.”
    Jouant shows the action of the children. It is invariable.
  • On entend les oiseaux chantant le matin.
    “We hear the birds singing in the morning.”
    Chantant shows what the birds are doing. No agreement.
  • Il regarde la neige tombant doucement.
    “He watches the snow falling softly.”
    Tombant shows the action of the snow. It stays the same.
  • Vous verrez des gens travaillant dur.
    “You will see people working hard.”
    Travaillant is a verb form. It does not change.

Examples of verbal adjectives (with agreement)

  • Je vois une femme courante.
    “I see a current woman.” or more naturally, “I see a woman who is current.”
    This is odd. Courant as an adjective often means current, like in “running water” or “current practice.” It is not common for people. A better example is needed.

Better examples of verbal adjectives.

  • C’est une histoire touchante.
    “It’s a touching story.”
    Touchante describes histoire. It takes an -e for feminine.
  • Nous avons vu des enfants obéissants.
    “We saw some obedient children.”
    Obéissants describes enfants. It takes an -s for plural.
  • Elle porte une robe charmante.
    “She wears a charming dress.”
    Charmante describes robe. Feminine singular.
  • Ces idées sont rassurantes.
    “These ideas are reassuring.”
    Rassurantes describes idées. Feminine plural.
  • Il parle d’un film intéressant.
    “He speaks of an interesting film.”
    Intéressant describes film. Masculine singular. No change.
  • Elles préparent des plats réconfortants.
    “They prepare comforting dishes.”
    Réconfortants describes plats. Masculine plural.

Examples for elle with allowed activities

  • Elle est une mère dévouante.
    “She is a devoted mother.”
    Dévouante describes elle. Feminine singular agreement.
  • Elle chante d’une voix apaisante.
    “She sings with a soothing voice.”
    Apaisante describes voix. Feminine singular agreement.
  • On voit elle cousant une robe.
    “We see her sewing a dress.”
    Cousant is a present participle. It shows action. No agreement.
  • Elle prie avec une foi touchante.
    “She prays with a touching faith.”
    Touchante describes foi. Feminine singular agreement.
  • Elle a les mains tremblantes en servant le thé.
    “She has shaking hands while serving tea.”
    Tremblantes describes mains. Feminine plural agreement. Servant is a present participle. No agreement.

Summary

  • The present participle is a verb form. It never changes. It does not show gender or number.
  • The verbal adjective is an adjective. It does change. It agrees with the noun it describes.
  • They often look the same. Look at the sentence to see its job. If it has an object, it is likely a participle. If it describes a noun like an adjective, it likely needs agreement.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • -er pronunciation

    French words that end in -er fall into two groups. The first group sounds like é at the end. The second sounds like ère. The difference follows clear patterns. Verbs in the infinitive All French verbs whose infinitive form ends in -er are pronounced with the é sound. This applies to thousands of verbs across…

  • Future simple phrases

    The Future Simple tense in French (“le futur simple”) is the equivalent of the English future tense that uses the words “will” or “won’t.” Eg “I will go to the park; They won’t go to the shop.” The Future Simple is used less frequently than the English equivalent, because it is acceptable to use the…

  • pousser

    The French verb “pousser” means “to push,” “to move,” “to push aside,” “to let out,” or “to grow,” among a variety of different meanings. The green sign in the photo means “Push to open.” To push: “Pousser” mainly means to push or shove. To grow: Expressions and Idiomatic Usage: Etymology: The French verb “pousser” traces…

  • avoiding il faut que

    Many French speakers rely heavily on “il faut que” (which requires the subjunctive) to express necessity. Learn four other ways to express necessity, obligation, and needs in French, without struggling with the subjunctive mood. 1. The Simplest Alternative: “Il faut + Infinitive” Best for: General advice or impersonal obligations Instead of:“Il faut que tu étudies.”…

  • tu & vous

    In French, there are two ways to say “you”: tu and vous. Choosing between them is not just a matter of grammar, but also of culture, etiquette, and social context. The distinction can feel unfamiliar to English speakers, where “you” is used in nearly every situation, but in French, the choice between tu and vous…

  • passer in the past

    The French verb “passer” can be conjugated in the passé composé with either “avoir” or “être,” depending on how it is used in a sentence. This dual usage is a common feature of some verbs in French and often confuses learners. Here’s a simple guide to understanding when to use “avoir” and when to use…