Liaison

One of the trickiest aspects of French pronunciation for learners is liaison – the smooth linking of a normally silent final consonant to the beginning of the following word when that word starts with a vowel or a silent “h”. Knowing when to do a liaison and when to avoid it is key to sounding more natural and fluent in French.


What Is a Liaison?

In French, many words end in consonants that are normally silent, such as:

  • vous [vu]
  • petit [pə.ti]
  • grand [ɡʁɑ̃]

However, when the next word starts with a vowel sound (or a mute “h”), that final consonant often reappears to link the words smoothly.

Example:

  • vous avez → [vu‿za.ve]
    (The normally silent s in vous is pronounced as [z])

This is what we call liaison.


Obligatory Liaisons (Always Required)

These occur in certain grammatical contexts and should always be made:

1. Between a determiner and a noun

  • les enfants → [lez‿ɑ̃.fɑ̃] (the children)
  • un homme → [œ̃‿nɔm] (a man)

2. Between a pronoun and a verb

  • nous avons → [nu‿za.vɔ̃] (we have)
  • ils arrivent → [il‿za.ʁiv] (they arrive)

3. Between an adjective and a noun (when the adjective comes before the noun)

  • petits enfants → [pə.ti‿zɑ̃.fɑ̃] (small children)
  • grands arbres → [ɡʁɑ̃‿zaʁbʁ] (tall trees)

4. In fixed expressions

  • états-unis → [e.ta‿zy.ni] (United States)
  • de temps en temps → [də tɑ̃‿zɑ̃ tɑ̃] (from time to time)

Optional Liaisons (Style/Formality Dependent)

These are common in formal speech but may be dropped in informal or casual conversation.

1. After plural nouns

  • des enfants intelligents → [dez‿ɑ̃.fɑ̃ ɛ̃.te.li.ʒɑ̃] (intelligent children) – optional liaison between enfants and intelligents

2. After verbs (when the subject is a noun)

  • Ils finissent à huit heures → [il fi.nis‿a ɥit‿œʁ] (They finish at eight o’clock) – both liaisons are optional

Note: Optional liaisons are often used by news anchors, politicians, or in formal settings.


Forbidden Liaisons (Never Done)

Some liaisons are considered incorrect and can sound unnatural or even ungrammatical.

1. After a singular noun

  • le président‿est ici – wrong
    le président est ici → [lə pʁe.zi.dɑ̃ ɛ.ti.si]

2. After “et” (and)

  • un père et‿un enfant – wrong
    un père et un enfant → [œ̃ pɛʁ e œ̃n ɑ̃.fɑ̃] – no liaison after et

3. Before an aspirated ‘h’

Some words that begin with “h” do not allow liaisons. These are called aspirated h-words.

  • les‿haricots – wrong
    les haricots → [le a.ʁi.ko] (beans) – no liaison because haricots begins with an aspirated h

Compare:

  • les‿hommes → [lez‿ɔm] (men) – hommes starts with a mute h, so liaison is required

Common Liaison Sounds

Here are the most common liaison consonants and how they are pronounced:

Final LetterLiaison SoundExamplePronunciation
s, x[z]vous avez[vu‿za.ve]
d[t]grand homme[ɡʁɑ̃‿t‿ɔm]
n[n]bon ami[bɔ̃‿na.mi]
t[t]tout à fait[tu‿ta fɛ]
r[ʁ]premier étage[pʁə.mje‿ʁ‿taʒ]

Note that in the case of s, x and d, the liaised consonant becomes a harder and harsher version of itself. For example, an s becomes a z sound, and a d becomes a t sound.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • verbs with à

    In French, certain verbs are always followed by the preposition à before introducing another verb or noun. This construction can be tricky for learners, as the preposition changes the meaning or usage of the verb. 1. Aider à (to help to) 2. S’amuser à (to have fun doing) 3. Apprendre à (to learn to) 4….

  • asseoir & s’asseoir

    The French verbs asseoir and s’asseoir both mean “to seat” or “to sit.” The verb asseoir is mostly used in the reflexive form s’asseoir, which means “to sit down.” It is an irregular verb with more than one accepted conjugation pattern. In modern French, the most commonly used form is based on the root assié-…

  • arriver

    The French verb “arriver” is quite versatile and can translate to different English verbs depending on the context. Here are its main meanings and examples of use: 1. To Arrive This is the most straightforward and common translation. It describes reaching a destination. Example: Notes: 2. To Happen “Arriver” can mean “to happen,” often in…

  • to get the better of

    The English phrase “to get the better of” is an idiomatic expression that means to gain an advantage over someone or something, or to overcome a challenge or emotion. Translating this phrase into French requires understanding its context, as there is no direct word-for-word equivalent. 1. “Prendre le dessus” This is the most common translation…

  • piece

    The English word “piece” has many meanings and can be translated into French in different ways depending on the context. There is no single French word that covers all the uses of “piece.” Instead, French uses several words that each apply to specific situations. Une pièce is the most direct translation. It is used when…

  • “-tie” pronunciation

    French words like “démocratie,” “acrobatie,” “aristocratie,” or “patienter” all contain the letter combination “tie.” How are words like these pronounced in French? What about words like “amnistie” or “dynastie”? The “tie” letter combination in French can either be pronounced as “SEE” or as “TEE.” How do you know which pronunciation to use? The easiest way…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *