|

plus vs davantage

Plus

The word “plus” is very common in French. It usually means “more” and can be used in comparisons, quantities, or to indicate an increase.

1. Comparisons

  • Il est plus intelligent que sa sœur. (He is more intelligent than his sister.)
  • Il fait plus chaud aujourd’hui qu’hier. (It’s hotter today than yesterday.)

2. Quantities

  • Je veux plus de chocolat. (I want more chocolate.)
  • Il y a plus de monde que prévu à la soirée. (There are more people than expected at the party.)

3. Indicating an increase

  • Travaille plus si tu veux réussir. (Work more if you want to succeed.)
  • Il mange plus depuis qu’il fait du sport. (He eats more since he started playing sports.)

Note: When “plus” is used in a negative sentence, the “s” is silent:

  • Je ne veux plus de café. (I don’t want coffee anymore.)

Davantage

The word “davantage” also means “more,” but it is more formal and mostly used in writing or professional speech. It cannot be used in comparisons like “plus.”

1. Expressing a greater quantity

  • Il faut davantage de patience pour apprendre une langue. (More patience is needed to learn a language.)
  • J’ai besoin de davantage de temps pour finir ce projet. (I need more time to finish this project.)

2. Expressing an increase in intensity

  • Il faut travailler davantage pour obtenir de bons résultats. (One must work more to get good results.)
  • Ce film m’a davantage ému que le précédent. (This movie moved me more than the previous one.)

3. Formal replacement for “plus”

  • Nous souhaitons davantage d’informations sur cette question. (We would like more information on this issue.)
  • Il aurait fallu davantage d’efforts pour réussir. (More effort would have been needed to succeed.)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • -at and -ship

    The French noun ending -at and the English noun ending -ship share a historical connection in some words, as both can indicate a state, condition, or office. However, this correlation is not absolute, and there are exceptions due to differences in linguistic evolution, borrowing history, and analogy with other word formations. 1. The Connection Between…

  • however

    The English word “however” can have different meanings depending on context. It may contrast with a previous statement (“but, nevertheless”), introduce a restriction (“yet, all the same”), or express degree (“no matter how”). French uses several different words and phrases to cover these meanings. “Cependant” “Ceppendant” is the most common translation of “however” in formal…

  • prévenir

    The French verb “prévenir” means “to prevent” or “to warn.” It also means “to let [someone] know,” “to avert,” “to advise,” “to inform,” “to guard against,” “to notify” and “to forewarn.” Examples Etymology The word “prévenir” comes from the Latin verb “praeventire,” composed of “prae” (before) and “eventire” (to come).

  • t’en as un œil !

    The colloquial expression t’en as un oeil is informal and primarily spoken. It comments on someone’s bold, cheeky, or audacious behaviour. Although oeil is the regular noun for “eye,” the figurative meaning is unrelated to vision or appearance. Literal meaning Literally, t’en as un oeil corresponds to “you of it have an eye.”The structure combines:…

  • jusqu’à

    Jusqu’à is a common French preposition meaning “until,” “up to,” or “as far as,” depending on context. It expresses a limit in time, space, quantity, or extent. Its form changes slightly when combined with certain words, producing variants such as jusqu’au, jusqu’aux, jusqu’en, and jusqu’à ce que. 1. Temporal use: “until” When referring to time,…

  • hearing plurals 2

    Beyond articles, numbers, adjectives, verb agreement, liaison, and the small set of audibly irregular nouns, there are several additional mechanisms that allow a listener to perceive plurality in spoken French. Some are grammatical, others pragmatic, but all are genuinely used by native speakers. Quantifiers and expressions of quantity Many expressions of quantity obligatorily introduce plural…