douter

The verb “douter” means “to doubt” while its reflexive form “se douter” means “to suspect” or “to have an inkling.” These two forms have distinctly different meanings despite their shared root.

Regular form: douter

When using “douter,” you express uncertainty or skepticism about something. It is typically followed by “de” when used with a noun or infinitive.

Examples:

  • Je doute de sa sincérité (I doubt his sincerity)
  • Il doute de pouvoir finir à temps (He doubts he can finish on time)

Reflexive form: se douter

“Se douter” expresses a suspicion or intuition about something. It is typically followed by “que” and a clause, or by “de” with a noun.

Examples:

  • Je me doute que tu es fatigué (I suspect you’re tired)
  • Elle se doutait de quelque chose (She suspected something)

Present tense conjugation

Douter:

  • je doute
  • tu doutes
  • il/elle/on doute
  • nous doutons
  • vous doutez
  • ils/elles doutent

Se douter:

  • je me doute
  • tu te doutes
  • il/elle/on se doute
  • nous nous doutons
  • vous vous doutez
  • ils/elles se doutent

Passé composé conjugation

Douter:

  • j’ai douté
  • tu as douté
  • il/elle/on a douté
  • nous avons douté
  • vous avez douté
  • ils/elles ont douté

Se douter:

  • je me suis douté(e)
  • tu t’es douté(e)
  • il/elle/on s’est douté(e)
  • nous nous sommes douté(e)s
  • vous vous êtes douté(e)(s)
  • ils/elles se sont douté(e)s

Etymology

The verb “douter” comes from the latin word “dubitare,” which means “to doubt” or “to hesitate.” This same latin root gave english the word “doubt” and spanish “dudar.”

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • beaucoup de monde

    The French word monde means “world” but is frequently used to mean “people.” When combined with certain expressions, it refers to crowds, gatherings, or simply “a lot of people.” The two most common expressions are beaucoup de monde and du monde. They both indicate the presence of many people, but they differ slightly in register…

  • j’en serai quitte

    The French phrase “j’en serai quitte” means “I will just have to,” “I will get away with it,” or “all it will cost me is…” The word “quitte” comes from the idea of being free of a debt or obligation once something has been paid or endured. In everyday French, this phrase often introduces the…

  • Countries II

    When talking about going “in” or “to” a country in French, the preposition you use depends on the gender of the country’s name and its first letter. French countries are either masculine or feminine, and this gender affects the choice of preposition. General rules List of feminine countries Masculine countries ending in a consonant Masculine…

  • despite, in spite of

    Both “despite” and “in spite of” can usually be translated into French with the same expressions. The most common translations are “malgré,” “en dépit de,” and “quand même.” Malgré “Malgré” is the most straightforward and frequent translation of “despite” and “in spite of.” It is followed directly by a noun or pronoun. Examples: En dépit…

  • avoir

    The second most frequently used verb in French is “avoir,” which means “to have.” It can also be used to talk about how old someone is. “Avoir” is an essential verb to know. “Avoir” is also used to express age. For instance:

  • accent meaning

    There are a range of different accents used on vowels in French. Two of them are very useful in helping you to guess the meaning of a word, even if you don’t know it. The circumflex accent ^ (un accent circonflexe) and the acute accent ´ (un accent aigu) are often used to replace a…