six & dix

The pronunciation of the French words “six” (6) and “dix” (10) is a bit unusual. There are three ways of pronouncing the final “x.”

When counting, eg from 1 to 10, “six” is pronounced SEESS and “dix” is pronounced DEESS. So the last letter sounds like a soft “s” sound.

When saying something like “six apples” (six pommes) in French, the “x” in “six” becomes silent, so it sounds like SEE POM. Ten apples would be DEE POM (dix pommes). That’s because the word for apples (“pommes”) starts with a consonant, the letter “p.” We prefer not to pronounce too many consonants in a row in French, because that interrupts the “flux sonore,” the sound flow.

When you are listing a quantity of an item that starts with a vowel or a silent h (“h muet”), the “x” at the end of “six” or “dix” changes to a “z” sound. So “six trees” would be “six arbres,” pronounced SEE ZAR BRER. “Ten trees” would be “dix arbres,” pronounced DEE ZAR BRER.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • I think so

    Translating “I Think So” into French The phrase “I think so” has several equivalents in French, each offering a slightly different nuance. Depending on the level of certainty, tone, or context, there are multiple ways to convey this idea. Here’s a guide to the most common translations and when to use them. 1. Je pense…

  • past subjunctive

    The French past subjunctive is called le subjonctif passé. It is a compound tense used to express uncertainty, emotion, doubt, necessity or possibility about an action that has already been completed. Like the present subjunctive, the past subjunctive is used in subordinate clauses introduced by que. The past subjunctive is formed using the present subjunctive…

  • cheval, chevaux

    In French, most nouns ending in -al form their plural in -aux instead of the regular -als. This is a common ending change for such nouns from singular to plural. Usage examples Exceptions that take -s in the plural A few nouns ending in -al do not follow the -aux rule and simply add -s…

  • confuse, confusing

    The English verb “to confuse” and the adjective “confusing” can translate in several ways in French, depending on whether the meaning concerns mental uncertainty, a mix-up, or something that causes bewilderment. The main French verbs are confondre, embrouiller, troubler, dérouter, and brouiller. The common adjectives are confus(e), embrouillant(e), déroutant(e), and troublant(e). 1. “To confuse” meaning…

  • happen (version 2.0)

    The English verb “to happen” has various meanings and nuances that can be expressed in different ways in French. The choice of translation depends on the context in which the word is used. This article explores the most common French equivalents for “happen” and provides examples for each. 1. Se produire Se produire is often…

  • aérer

    The French verb aérer comes from air and means to let air circulate, to ventilate, or to expose something to fresh air. It is an -er verb, conjugated like parler. Its uses extend beyond literal ventilation and include figurative meanings, such as clearing one’s head, or making something lighter and less dense. It is pronounced…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *