marquer d’une pierre blanche

The French saying “marquer d’une pierre blanche” literally means “to mark with a white stone.” It means to write down a date so as to remember it for a long time, or to identify a period of time as being especially memorable and auspicious because a happy or favourable event took place then.

This idiom used to be slightly different: “marquer d’un caillou blanc,” which translates literally as “to mark with a white pebble.”

White has traditionally been associated with purity and positive things, while black is associated with negative ones. Even in Tibet, white pebbles represented positive thoughts and black ones negative thoughts.

In ancient times, members of a jury indicated whether they thought the accused was innocent or guilty by placing either a white pebble (for innocent) or a black pebble (for guilty) in front of themselves.

As a result of these various traditions, marking a calendar with a white pebble or a white stone is a sign that the date was a positive one where good things happened.

Similar English expressions include “red letter day” and “to go down as a milestone.”

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • Verb: s’occuper de

    Exploring the French Verb “s’occuper de”: Usage, Etymology, and Examples 1. Understanding “s’occuper de” “S’occuper de” is a reflexive verb in French, which means it always requires a reflexive pronoun. The reflexive pronoun “se” changes according to the subject of the sentence: 2. Usages of “s’occuper de” a) Taking Care of Something or Someone One…

  • to grow

    How do you translate the English verb “to grow” into French? There is not a single French verb that covers all the different meanings of “to grow,” so you need to select the appropriate verb from the following list of verbs. cultiver (cultivate, grow) grandir (grow up, grow) pousser (push, grow) augmenter (increase, grow) devenir (become,…

  • Verb: manquer à

    The French verb “manquer à” means “to miss (someone)” “Manquer” is a regular “-er” verb. In fact it has several meanings, but one of its main meanings is to miss someone, in the sense of wishing that they were here. In this construction, it is used with either “à” or a indirect object pronoun. Examples…

  • verb: se plaindre

    “Se plaindre” means “to complain,” “to whinge” or “to moan.” Conjugations in Present Tense and Passé Composé: Present tense: Passé composé tense: Etymology: The origin of “se plaindre” can be traced back to Latin, where the root “plangere” meant “to lament” or “to beat one’s chest.” Idiomatic Expressions and Usage:

  • | |

    Devant

    The French word “devant” can be used as a preposition, as an adverb, or as a noun. Preposition As a preposition, “devant” means “in front of,” “ahead of” or “before.” Adverb As an adverb, “devant” means “in front,” “at the front,” or “ahead.” Noun As a masculine noun, “le devant” means “the front.”