verb: râler

Meaning

The primary meaning of the French verb “râler” is “to grumble” or “to complain.” It is used to express dissatisfaction, annoyance, or frustration, often in a vocal or audible manner. However, “râler” can take on several additional meanings depending on the context:

  1. To groan: This meaning of “râler” is used when someone makes a low, mournful sound, often indicating pain or discomfort.
  2. To whine or moan: In informal language, “râler” can describe someone complaining in a persistent or annoying way.
  3. To wheeze or snore: “Râler” can describe the sound of someone who is breathing heavily or snoring during sleep. “Ronfler” is the more common verb “to snore,” however.

Conjugation

“Râler” belongs to the group of regular “-er” verbs, and its conjugation follows the standard pattern for this category. Below, you will find the present tense indicative mood conjugation:

  • Je râle (I grumble)
  • Tu râles (You grumble)
  • Il/elle râle (He/she grumbles)
  • Nous râlons (We grumble)
  • Vous râlez (You grumble)
  • Ils/elles râlent (They grumble)

Etymology

The origin of “râler” can be traced to the Latin word “ragulare,” which means “to roar” or “to grumble.” Over time, this word evolved into Old French as “raler,” with a similar meaning. It retained its core sense of expressing discontent or making a rumbling, complaining sound.

Expressions

  1. Râler pour rien: This expression means “to complain for no reason” and is used to describe someone who constantly grumbles about trivial matters.
  2. Râler dans sa barbe: Translated as “to grumble in one’s beard,” this phrase is used when someone mutters complaints or dissatisfaction under their breath, typically out of shyness or fear of confrontation.
  3. Râler comme un putois: This expression, which translates to “to grumble like a polecat,” is used to describe someone who complains excessively, loudly, or obnoxiously.

Nouns

“Le râleur” and “la râleuse” are nouns that correspond to the verb “râler.” They refer to individuals who are habitual moaners, grumblers or complainers. “Le râleur” is used for a male and “la râleuse” for a female.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • manger sur le pouce

    The French saying “manger sur le pouce” translates literally as “to eat on the thumb.” Figuratively, however, it means “to eat quickly,” “to eat rapidly,” or “to eat hastily.” It dates back to the 19th century. People like factory workers and soldiers often ate on the spot, with one hand holding a piece of bread…

  • Verb: rappeler & se rappeler

    Meanings:“Rappeler” is a transitive verb, meaning “to remind” or “to call back.” It means to bring something or someone to one’s attention again. On the other hand, “se rappeler” is a reflexive verb, meaning “to remember” or “to recall.” Conjugation:Note the irregular spelling in the singular forms (je, tu & il) and the third person…

  • to dress

    French learners often come across two verbs related to dressing: vêtir and s’habiller. At first glance, they may seem interchangeable, but they have distinct meanings, uses, and levels of formality. This article explains the difference between the two and provides clear examples to help you use them correctly. Vêtir: to dress someone The verb vêtir…

  • eyes, eggs, bones

    The words for eyes, eggs and bones in French are a little unusual. They either have very different spelling between the singular and the plural, or they have very different pronunciation between the singular and the plural. See the below lists and try out the pronunciations for yourself. Eyes: Eggs: Bones:

  • Conjunctival Expressions

    In French, certain expressions—called conjunctival expressions—are followed by verbs in the subjunctive mood. The subjunctive is used to express doubt, uncertainty, desire, emotion, or a necessity. Below is a list of common conjunctival expressions that require the subjunctive, along with explanations and examples. 1. Il faut que… (It is necessary that…) This expression indicates necessity…