to admit

The English verb “to admit” can have several senses, each with a different translation in French. These senses include confessing something, allowing entry, acknowledging a fact, or accepting responsibility. Context is key in choosing the correct French verb or expression.

1. Admitting guilt or confessing

When “to admit” means to confess something wrong or to acknowledge responsibility, the most common French verbs are avouer and confesser.

  • Il a avoué son erreur. “He admitted his mistake.”
  • Elle a avoué avoir menti. “She admitted to lying.”
  • Il a confessé le vol à la police. “He admitted the theft to the police.”

Synonyms or related expressions: reconnaître (to acknowledge, often in legal or formal sense).

  • Il a reconnu sa faute devant le juge. “He admitted his fault before the judge.”

2. Allowing entry or granting access

When “to admit” means to let someone enter a place, the verbs admettre and laisser entrer are used.

  • Ils ont admis les invités dans la salle. “They admitted the guests into the room.”
  • Le gardien a laissé entrer les étudiants. “The guard admitted the students.”
  • Seuls les membres sont admis. “Only members are admitted.”

Synonyms: autoriser l’entrée, permettre l’accès.

  • Le directeur a autorisé l’entrée du public. “The director admitted the public.”

3. Acknowledging a fact or truth

When “to admit” means to recognize a fact, often reluctantly, use admettre or reconnaître.

  • Il faut admettre que c’est vrai. “You have to admit that it is true.”
  • Elle a admis qu’elle se trompait. “She admitted that she was wrong.”
  • Il a reconnu ses erreurs. “He admitted his mistakes.”

Synonyms: concéder, accept (in some contexts).

  • Je concède que tu as raison. “I admit that you are right.”

4. Formal or institutional admission

In contexts like hospitals, schools, or official bodies, “to admit” often uses admettre.

  • L’hôpital a admis le patient pour observation. “The hospital admitted the patient for observation.”
  • Il a été admis à l’université de Paris. “He was admitted to the University of Paris.”

Synonyms: inscrire, recevoir, depending on context.

  • Il a été inscrit à la formation professionnelle. “He was admitted to the training program.”

5. Idiomatic or set expressions

  • Je dois l’admettre, je me suis trompé. “I must admit, I was wrong.”
  • Il a admis sa défaite. “He admitted his defeat.”
  • On ne peut pas l’admettre. “One cannot admit it.”

These phrases are useful in spoken and written French for acknowledging facts or errors.

Summary

“To admit” in French can be rendered in multiple ways:

  • Avouer and confesser for confessing wrongdoing or guilt.
  • Admettre for formal acknowledgment, accepting facts, or granting entry.
  • Reconnaître and concéder for acknowledging a truth or fact.
  • Laisser entrer or autoriser l’entrée for allowing physical access.

The choice of verb depends on whether the sense is personal confession, factual acknowledgment, formal acceptance, or physical entry.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • futur simple vs “will”

    The French futur simple and the english will future both point to later events. But english uses will far more. French often avoids its own future tense, using the present tense instead. This happens when the future is already clear from context. The main difference is this: French needs a future tense less often because…

  • dire à

    The French verb dire requires an indirect object introduced by à when the recipient of the message is expressed. This is not optional. Whether the recipient appears as a noun, a stressed pronoun, or an indirect object pronoun, dire always governs à for the person to whom something is said. Understanding this rule is essential…

  • regular -ir verbs

    French verbs that end in “ir” follow a regular pattern for their conjugation in the present tense and the passé composé. A good example is the verb “finir,” which means “to finish.” Regular -ir verbs present tense endings Person Ending je -is tu -is il/elle/on -it nous -issons vous -issez ils/elles -issent Finir conjugated Present…

  • reporter

    The french verb reporter has two main families of meaning. It can mean to postpone something, or it can mean to carry or transfer something. The reflexive form se reporter also has specific uses. Reporter: to postpone or delay This is the most common meaning. It is used when you move an event to a…

  • prendre

    The French verb “prendre” means “to take,” but a bit confusingly it can also mean “to bring.” Its conjugation in the present tense is irregular, so it must be memorised. However, “prendre” forms the basis for compound verbs such as “comprendre” (to understand), “apprendre” (to learn), “reprendre” (to take back), “surprendre” (to surprise) and many…

  • -fy becomes -fier in French

    English has many verbs that end in “fy,” like certify, simplify, and justify, and they almost all come from French. The French versions end in “fier” instead, so certify becomes certifier, simplify becomes simplifier, and justify becomes justifier. The pattern is simple for most of them: you just change the ending “fy” to “fier.” These…