habituer

The French verb “habituer” means “to accustom” or “to get used to.” Its reflexive or pronominal form, “s’habituer,” means “to get used to” something or someone.

“habituer” (regular form)

The regular form “habituer” is a transitive verb, meaning it usually requires a direct object. It is used when one person or thing causes another to become accustomed to something.

examples:

  • Les parents habituent leurs enfants à manger des légumes.
    (Parents accustom their children to eating vegetables.)
  • Il a habitué son chien à marcher en laisse.
    (He got his dog used to walking on a leash.)

“s’habituer” (reflexive form)

The reflexive form “s’habituer” focuses on the subject’s process of becoming accustomed to something. It is often followed by the preposition “à” and an indirect object (a noun or verb).

examples:

  • Je m’habitue à vivre dans une grande ville.
    (I am getting used to living in a big city.)
  • Ils se sont habitués à leur nouvel emploi.
    (They got used to their new job.)

key differences in usage

  1. Agency: The regular form implies an external agent is making someone or something accustomed to a situation. The reflexive form describes the subject’s own process of adaptation.
    • habituer: Il habitue sa fille à se lever tôt.
      (He is getting his daughter used to waking up early.)
    • s’habituer: Elle s’habitue à se lever tôt.
      (She is getting used to waking up early.)
  2. Focus: The regular form emphasizes the action of accustoming. The reflexive form highlights the experience of becoming accustomed.

conjugation overview

The verb “habituer” is a regular verb from the first group (-er). Here is how it is conjugated in the present tense for both forms:

habituer

  • j’habitue
  • tu habitues
  • il/elle/on habitue
  • nous habituons
  • vous habituez
  • ils/elles habituent

s’habituer

  • je m’habitue
  • tu t’habitues
  • il/elle/on s’habitue
  • nous nous habituons
  • vous vous habituez
  • ils/elles s’habituent

passé composé conjugation

In the passé composé, “habituer” and “s’habituer” use the auxiliary verb “avoir” and “être” respectively. The past participle is “habitué.”

habituer

  • j’ai habitué
  • tu as habitué
  • il/elle/on a habitué
  • nous avons habitué
  • vous avez habitué
  • ils/elles ont habitué

s’habituer

  • je me suis habitué(e)
  • tu t’es habitué(e)
  • il s’est habitué / elle s’est habituée
  • nous nous sommes habitué(e)s
  • vous vous êtes habitué(e)(s)
  • ils se sont habitués / elles se sont habituées

etymology of “habituer”

The verb “habituer” comes from the Latin word “habituare,” which means “to bring into a condition or state.” This root is related to “habitus,” meaning “habit” or “condition,” and reflects the idea of developing familiarity or adaptation.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • chauvinisme

    The words chauvinisme and chauvin exist in both French and English, but their dominant meanings, typical contexts, and emotional force differ significantly. In French, the terms are primarily linked to excessive national pride. In English, they are most commonly linked to sexism, especially male sexism. Understanding this divergence is essential for accurate comprehension, translation, and…

  • arriver

    The French verb “arriver” is quite versatile and can translate to different English verbs depending on the context. Here are its main meanings and examples of use: 1. To Arrive This is the most straightforward and common translation. It describes reaching a destination. Example: Notes: 2. To Happen “Arriver” can mean “to happen,” often in…

  • negative infinitive

    The negative infinitive is the infinitive form of a verb with a negative meaning. In French, it uses two negative words placed before the infinitive, rather than around a conjugated verb as in standard negation. It functions as a direct negative instruction or command without being a true imperative form. Construction The basic pattern places…

  • par

    The French word par is one of the most common and wide-ranging French prepositions. It often marks a path, means, cause, rate, distribution, or agent. English has no single word that matches it. Depending on the setting, par may mean by, through, via, per, because of, across, among, or in parts. It is used in…

  • whatever

    The English word “whatever” can be an adjective, a pronoun, or even an interjection. Due to its various meanings, there is no single equivalent of “whatever” in French. Instead, different expressions must be used depending on context. 1. To Mean “Anything That” / “No Matter What” In this usage, “whatever” introduces an indefinite or open…

  • depending on

    English uses “depending on” in many ways. It can mean “according to”, “based on”, “if this changes”, or “in relation to”. French does not use one fixed phrase for all these cases. The best choice depends on what follows, and on the kind of link between the two parts of the sentence. The most common…