faire long feu

The French idiom “faire long feu” literally translates as “to make long fire.” What it really means is “to drag on,” “to not have the desired effect,” “to last longer than expected” or “to miss your goal.”

It comes from the era of of muzzle-loading rifles, before the invention of waterproof cartridges that enclosed the gunpowder and protected it from moisture. If the gunpowder was too wet, when ignited it would burn slowly instead of quickly. The explosion would be weak and the bullet would not fly very fast or very far.

Equivalent expressions in English include “to hang fire,” “to fizzle out,” or “to go out like a damp squib.”

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • bec et ongles

    The French saying “bec et ongles” derives its origin from the Latin expression “rostrum et unguibus,” which also means “beak and nails.” This ancient phrase refers to the beak, symbolizing the fierceness and determination of a bird, and the nails, representing strength and tenacity. Throughout history, birds have often been associated with bravery and courage,…

  • aller

    In French, one of the most important verbs is “aller,” which means “to go.” Let’s look at how it works in different situations. Present Tense: In the present tense, “aller” (to go) is conjugated as follows: Example: Je vais au cinéma ce soir. (I am going to the cinema tonight.) Imperfect Tense: When describing ongoing…

  • verb: discuter

    Meaning At its core, “discuter” means “to discuss” in English. However, its usage is not limited to just one type of conversation. Depending on the context, it can encompass a range of meanings such as “to talk,” “to debate,” “to argue,” “to negotiate,” and even “to chat.” Usage with Prepositions Examples of “Discuter” in Action…

  • passer au caviar

    The French idiom “passer au caviar” means literally “to pass to the caviar” or “to switch to the caviar.” This expression comes from Russia. Under the rule of Tsar Nicholas I (1825-1855), censorship was common. In books and journals, areas that had been censored were covered in black ink. This black ink was the same…