y

The French pronoun y is an invariable object pronoun. It most often replaces a complement introduced by à or a place previously mentioned or understood. It usually answers the question “to what?” or “where?”. It appears before the verb, except in affirmative imperatives.


Core meanings and functions

Replacing a place complement

y replaces a complement of place, whether literal or abstract, when that place is not a person.

Common equivalents in English include there, to it, in it, on it.

Examples:

  • Je vais à Paris. J’y vais demain. I am going to Paris. I am going there tomorrow.
  • Il travaille dans ce bureau. Il y travaille depuis dix ans. He works in that office. He has worked there for ten years.
  • Nous sommes allés au cinéma et nous y retournerons. We went to the cinema and we will go back there.
  • Tu restes ici ou tu y vas maintenant ? Are you staying here or are you going there now?

Synonyms or alternatives:

  • Repetition of the place noun: Je vais à Paris instead of J’y vais.
  • A demonstrative phrase: dans cet endroit, à cet endroit.

Replacing an indirect object introduced by à

y replaces an inanimate indirect object introduced by à. It does not replace people.

Examples:

  • Il pense à son avenir. Il y pense souvent. He thinks about his future. He thinks about it often.
  • Nous répondons à la question. Nous y répondons clairement. We are answering the question. We are answering it clearly.
  • Tu tiens à ce projet ? Oui, j’y tiens beaucoup. Do you care about this project? Yes, I care about it a lot.
  • Ils s’habituent au climat. Ils s’y habituent vite. They are getting used to the climate. They are getting used to it quickly.

Not used with people:

  • Je pense à Paul. cannot become J’y pense. It becomes Je pense à lui.

Synonyms or alternatives:

  • Repetition with à cela in very formal contexts.
  • Restructuring the sentence: Ce projet est important pour moi.

With common verbs that require à

Many frequent verbs take à and therefore commonly use y.

Examples:

  • Je participe à la réunion. J’y participe activement. I am taking part in the meeting. I am taking part in it actively.
  • Il renonce à son idée. Il y renonce. He gives up his idea. He gives it up.
  • Nous survivons à cette crise. Nous y survivons. We survive this crisis. We survive it.
  • Tu réussiras à cet examen. Tu y réussiras. You will succeed in this exam. You will succeed in it.

With expressions of obligation, tendency, or effort

y frequently appears in set verbal expressions.

Examples:

  • Il faut penser à l’avenir. Il faut y penser. One must think about the future. One must think about it.
  • Je m’attends à un changement. Je m’y attends. I expect a change. I expect it.
  • Nous veillons à la sécurité. Nous y veillons. We ensure safety. We ensure it.

Position of y in the sentence

Before a conjugated verb

y is placed immediately before the verb.

Examples:

  • J’y crois. I believe in it.
  • Nous y allons. We are going there.
  • Ils s’y intéressent. They are interested in it.

With two verbs

When there is an infinitive, y usually comes before the infinitive’s governing verb.

Examples:

  • Je vais y penser. I am going to think about it.
  • Nous devons y aller. We must go there.
  • Il préfère y renoncer. He prefers to give it up.

In compound tenses

y comes before the auxiliary.

Examples:

  • J’y ai réfléchi. I have thought about it.
  • Nous y sommes allés. We went there.
  • Ils s’y sont habitués. They got used to it.

In the imperative

In affirmative imperatives, y follows the verb and is linked with a hyphen. In negative imperatives, it returns to its usual position before the verb.

Examples:

  • Vas-y. Go there.
  • Allons-y. Let’s go.
  • N’y pense pas. Do not think about it.
  • N’y allons pas. Let’s not go there.

Combination with other pronouns

y follows me, te, se, nous, vous, and precedes en.

Order example:

  • Je m’y habitue. I am getting used to it.
  • Nous nous y attendons. We expect it.
  • Il y en a beaucoup. There are many of them there.

Caution!

y does not replace:

  • People introduced by à.
  • Complements introduced by de.
  • Direct objects.

Incorrect:

  • Je parle à Marie. J’y parle.
    Correct:
  • Je lui parle.

Summary

  • Y mainly replaces places and inanimate complements introduced by à.
  • It usually means there, to it, or in it.
  • It appears before the verb, except in affirmative imperatives.
  • It cannot replace people or complements introduced by de.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • cheval, chevaux

    In modern French, most nouns and adjectives ending in -al form their plural in -aux. This pattern is highly productive and applies to a large majority of common words. There are, however, a small number of well established exceptions, mainly nouns, and a very limited set of adjectives that take a regular -s plural instead….

  • however

    The English word “however” can have different meanings depending on context. It may contrast with a previous statement (“but, nevertheless”), introduce a restriction (“yet, all the same”), or express degree (“no matter how”). French uses several different words and phrases to cover these meanings. “Cependant” “Ceppendant” is the most common translation of “however” in formal…

  • hypothetical situations in the past

    Regrets & recriminations In French, when expressing regrets (about what could have been) or recriminations (blaming someone for what they should have done), we use the plus-que-parfait in the “si” clause and the past conditional (conditionnel passé) in the result clause. Structure: This construction is used to describe hypothetical situations in the past that did…

  • le flux sonore

    One of the essential differences between the English and French languages is the concept of “le flux sonore,” or “sound flow” in French. A French sentence should sound like a more or less continuous flow of sound, interrupted only by small pauses for commas and longer pauses for full stops. In order to achieve this,…

  • depuis vs pendant

    Understanding when to use “depuis” with the present tense versus “pendant” with the past tense is crucial for expressing time accurately in French. While both expressions deal with duration, they serve distinct purposes and convey different temporal relationships. “Depuis” with Present Tense When using “depuis” with the present tense, we describe an action or state…

  • present participle

    The French present participle is a verb form ending in -ant. It is less common in French than in English, but it plays an important role in certain contexts. It can be used as a verb, an adjective, or as part of a clause. It is also used after the preposition en to form what…