avant, avant de, avant que

The French terms avant, avant de, and avant que all relate to the concept of “before,” but they are used in different contexts and structures. Here’s a breakdown:


1. Avant:

This is a preposition that means “before” in a general sense and is used to indicate time or position. It is usually followed by a noun or pronoun.

  • Example: Avant le dîner, nous avons fait une promenade.
    • (“Before dinner, we went for a walk.”)

2. Avant de:

This is a phrase used when expressing an action that takes place before another action. It is followed by an infinitive verb and indicates the completion of one action before starting another.

  • Example: Avant de partir, j’ai rangé ma chambre.
    • (“Before leaving, I cleaned my room.”)

3. Avant que:

This phrase is used to introduce a subordinate clause, usually with its verb in the subjunctive mood. It also indicates an action that happens before another, but it requires a clause with a subject and verb.

  • Example: Je veux partir avant qu’il ne pleuve.
    • (“I want to leave before it rains.”)

Key Differences:

  • Avant is used with a noun.
  • Avant de is used with an infinitive verb (to describe actions happening before another action).
  • Avant que introduces a clause, typically with the subjunctive verb form, to describe an event that happens before another event in a more complex structure.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • après que v2.0

    The French phrase “après que” translates to “after” in English and is used to introduce a subordinate clause indicating that one action follows another. While it may seem simple, its proper use in French involves some grammatical nuances. Key Grammar Rule: Indicative, Not Subjunctive One of the most common mistakes learners make with “après que”…

  • éditer

    The French verb “éditer” is a regular verb that belongs to the first group of verbs ending in “-er.” It is most commonly translated as “to edit” in English, but it can also mean “to publish” depending on the context. Conjugation of “éditer” Like other regular “-er” verbs, “éditer” follows a predictable pattern in its…

  • Alphabet in French

    The French alphabet is the same as the English alphabet, but most letters are pronounced quite differently. You need to know the French alphabet for several reasons: Letter Pronunciation Like A AH Saying “AAH” for a doctor examining your throat B BAY C SAY D DAY E ER The “u” in “fur” F EFF Same…

  • que vs ce que

    In French, the words que and ce que both translate to “that” or “what” in English, but they function differently in sentences. 1. “Que” as a Relative Pronoun Que is a relative pronoun that refers to a previously mentioned noun (the antecedent) and acts as the direct object of the relative clause. It can refer…

  • pompiers

    The modern French firefighting service traces its roots to the 18th century. Following a devastating fire at the Paris Opera in 1781, which claimed numerous lives, King Louis XV ordered the creation of the Garde-Pompe (pump guards), the first organized firefighting force in Paris. In 1811, Napoleon I formalized the firefighting structure by establishing the…

  • regular -re verbs

    French verbs that end in “re” also follow a regular pattern for their conjugation in the present tense and the passé composé. A good example is the verb “vendre,” which means “to sell.” Regular -re verb endings Person Ending je -s tu -s il/elle/on (no ending, just the stem) nous -ons vous -ez ils/elles -ent…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *