soit…soit

In the French language, there’s a handy construction called “soit…soit.” This structure is used to present alternatives or choices. It’s a bit like saying “either…or” in English. Let’s delve into how it works and how you can use it effectively.

The word “soit” means “either” or “whether” in English. When repeated, it emphasizes the choice between two options.

For example:

  • “Soit tu viens, soit tu ne viens pas.” (Either you come, or you don’t come.)
  • “Je prendrai soit la rousse, soit la blonde.” (I’ll take either the redhead or the blonde.)
  • “Soit tu choisis le gâteau, soit tu prends une tarte.” (Either you choose the cake, or you take a pie.)
  • “Elle peut soit venir avec nous, soit rester à la maison.” (She can either come with us or stay at home.)

Here are some key points to remember when using “soit…soit”:

  1. Placement: “Soit…soit” typically appears at the beginning of a sentence, followed by the options presented.
  2. Agreement: The verbs that follow “soit” agree with the subject of the sentence. This means if the subject is singular, the verb will be in the singular form, and if the subject is plural, the verb will be in the plural form.
  3. Variations: Sometimes, you might see variations of this construction, such as “soit…ou bien” or “soit…ou.”

A separate construction, but with a similar meaning and usage, is “ou…ou.”

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • sentir vs se sentir

    What is the difference between the French verbs “sentir” and “se sentir”? They both mean “to feel” in English, although “sentir” can also mean “to smell.” So how are they different from each other and how should each one be used? In short, “sentir” is for physical sensations like smell or touch, while “se sentir”…

  • faire grève

    “Faire grève” or “faire la grève” is a French idiom that means “to strike,” or “to go on strike.” This is when workers purposely stop working in their attempt to achieve higher wages and/or better conditions from their employers. The word “grève” in the expression comes from the word for gravel (gravier) which in turn came…

  • text messages

    Texting in French involves specific terminology, as well as abbreviations to save time and space. Many of these are derived from shortened words or phonetic spellings. General terms (not abbreviations) Here’s a concise list of French terms related to texting/SMS with English translations: Basic Terms Actions Tech & Notifications Informal/Abbreviated Terms General greetings and expressions…

  • fois, foi and foie

    What are the differences between the three French homonyms (words that sound the same, in this case) la fois, la foi and le foie? These three words are pronounced identically, but have quite different meanings. La fois La fois means “the time.” It always ends in the letter “s,” even when it is singular. Despite…

  • à huis clos

    “à huis clos” is a French saying that means in private, with all doors closed, in secret. It is an expression dating from the middle of the 16th century, meaning “with doors closed.” “Huis” is an old 11th century word for door, now replaced by the word “porte.” The original word for door was “us,”…

  • tomber des nues

    The French expression “tomber des nues” translates literally as “to fall from the clouds.” “Les nues” is a feminine plural noun meaning “the clouds” or “the heavens.” It is not used these days, except in a literary sense. The modern word for clouds is “les nuages” and for heavens it is “le ciel” or “le paradis.”…

One Comment

Comments are closed.