questions

Asking questions in French can be done in several ways, ranging from very formal to very informal. The choice of structure depends on the context, the level of formality, and the degree of emphasis or clarity desired.

There are three main structures for forming a question when no interrogative pronoun or adverb is involved.

Subject-verb inversion

This is the most formal method and is often used in writing, in formal speech, or when speaking carefully. The subject and verb switch places, connected by a hyphen.

  • Allez-vous à la gare ?
    Are you going to the station?
  • Aime-t-elle le café ?
    Does she like coffee?

If the subject is a noun, the noun is placed first, followed by the verb–subject pronoun inversion:

  • Marie vient-elle ce soir ?
    Is Marie coming tonight?

In spoken French, this form often sounds stiff or overly formal.

The est-ce que structure

This is very common in everyday speech and writing. Est-ce que is placed at the beginning of the sentence before the subject and verb.

  • Est-ce que vous allez à la gare ?
    Are you going to the station?
  • Est-ce qu’il pleut ?
    Is it raining?

Note that est-ce que contracts to est-ce qu’ before a vowel or mute h.

Intonation only

The simplest way to form a yes-no question is to use declarative word order and make it into a question by rising intonation. This is common in spoken French but generally avoided in formal writing.

  • Vous allez à la gare ?
    Are you going to the station?
  • Tu viens demain ?
    Are you coming tomorrow?

Questions with interrogative pronouns and adverbs

When asking questions involving words such as “who,” “where,” “when,” “why,” “how,” and “what,” French uses the same three basic methods.

Subject-verb inversion

The interrogative word is placed at the beginning, followed by the inverted verb and subject pronoun.

  • Où allez-vous ?
    Where are you going?
  • Quand viendra-t-il ?
    When will he come?
  • Pourquoi partez-vous ?
    Why are you leaving?
  • Que faites-vous ?
    What are you doing?

This form is common in writing and formal speech.

The est-ce que structure

The interrogative word is followed by est-ce que, then subject and verb in normal order.

  • Où est-ce que vous allez ?
    Where are you going?
  • Quand est-ce qu’il viendra ?
    When will he come?
  • Pourquoi est-ce que tu pars ?
    Why are you leaving?
  • Qu’est-ce que tu fais ?
    What are you doing?

This is widely used in everyday French and is considered clear and natural.

Intonation only

In informal spoken French, the interrogative word can be placed at the beginning or end, with the subject–verb order remaining unchanged.

  • Où vous allez ?
    Where are you going?
  • Vous allez où ?
    Where are you going?
  • Tu pars pourquoi ?
    Why are you leaving?
  • Tu fais quoi ?
    What are you doing?
  • Quoi ?
    What? (on its own, expressing surprise or asking for repetition)

Both front placement and end placement are common in casual speech. End placement often sounds more colloquial.

Special cases with “who” (qui)

Because qui can be subject or object, word order differs slightly.

  • Subject: Qui vient ce soir ?
    Who is coming tonight?
  • Object with inversion: Qui aimez-vous ?
    Whom do you like?
  • Object with est-ce que: Qui est-ce que tu aimes ?
    Whom do you like?
  • Informal: Tu aimes qui ?
    Whom do you like?

Special cases with “what” (que / quoi)

French distinguishes between que (generally before verbs, more formal) and quoi (after verbs or prepositions, informal).

  • Formal inversion:
    • Que voulez-vous ?
      What do you want?
  • With est-ce que:
    • Qu’est-ce que tu veux ?
      What do you want?
  • Informal:
    • Tu veux quoi ?
      What do you want?
  • After prepositions:
    • De quoi parlez-vous ?
      What are you talking about?

Summary

  • Yes-no questions: inversion (Allez-vous ?), est-ce que (Est-ce que vous allez ?), intonation (Vous allez ?).
  • Interrogative words: inversion (Où allez-vous ?), est-ce que (Où est-ce que vous allez ?), intonation (Vous allez où ?).
  • Qui requires special attention depending on whether it is the subject or object.
  • Que and quoi are both used for “what,” with que more formal and quoi common in speech, especially at the end of a question or after prepositions.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • Great!

    The English exclamation “Great!” can express approval, satisfaction, enthusiasm, or irony, depending on tone and context. French has many possible equivalents, each suited to a particular level of enthusiasm, formality, or regional habit. 1. Super ! This is one of the most common translations. It expresses genuine enthusiasm or approval in casual speech, similar to…

  • de… en…

    The French structure de… en… is a prepositional construction that expresses progression, repetition, or gradual transition. Some common equivalents in English include “from… to…,” “more and more…,” or “over time.” This construction typically takes the form de + noun + en + (same or similar) noun, and it can be translated in several ways depending…

  • belief

    The English word “belief” can refer to religious faith, personal conviction, an opinion, or the acceptance that something is true. The correct French translation depends heavily on the specific context and the strength of the conviction being described. There is no single one-to-one equivalent. CroyanceThis is the most direct translation for “belief,” particularly when it…

  • débarrasser

    The verb “débarrasser” is a regular -er conjugation verb that means “to clear or remove what clutters or obstructs.” It is also used in its pronominal form, “se débarrasser”, which means “to get rid of.” Meaning and Usage Conjugation of “Débarrasser” The verb “débarrasser” follows the regular conjugation pattern of first-group verbs. Present Tense: “Débarrasser”…

  • sometimes

    The English word “sometimes” can be rendered in French through several expressions, each carrying subtle differences in frequency, tone, or context. The most common translations include parfois, quelquefois, de temps en temps, and occasionnellement. Parfois Meaning: The most direct and neutral translation of “sometimes,” indicating occasional occurrence without specifying frequency. Usage: Examples: Quelquefois Meaning: Similar…

  • loger vs se loger

    “Loger” is a transitive verb meaning to accommodate, house, or provide lodging for someone or something. The subject provides housing to the object. “Se loger” is a reflexive verb meaning to find accommodation, to house oneself, or to settle somewhere. The subject finds or secures housing for themselves. Key structural differences Loger (transitive) This verb…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *