pourquoi faire ?

The phrase pourquoi faire is a common expression in French that translates literally to “why do” or “why make,” but its actual meaning depends on context. It is usually used to ask about the purpose of something, and it often carries a tone of skepticism or doubt. In some contexts, it can sound rhetorical or even dismissive.

Core meaning

Pourquoi faire is most often used to ask “what for?” or “what’s the point?” It typically questions the usefulness or necessity of an action. The tone can vary depending on how it is said, ranging from neutral curiosity to irony or challenge.

Examples:

  • Tu veux acheter un deuxième congélateur ? Pourquoi faire ?
    You want to buy a second freezer? What for?
  • Il veut changer de travail, mais pourquoi faire ? Il a déjà un bon poste.
    He wants to change jobs, but what for? He already has a good position.
  • Pourquoi faire tout ça si personne ne va l’utiliser ?
    What’s the point of doing all this if no one is going to use it?

With an infinitive following

Sometimes, pourquoi faire is followed by an infinitive verb. In this case, it means “why do something,” again with a focus on the purpose behind the action.

Examples:

  • Pourquoi faire appel à une agence ?
    Why hire an agency?
  • Pourquoi faire autant d’efforts pour si peu de résultats ?
    Why make so much effort for so little result?
  • Pourquoi faire semblant d’être surpris ?
    Why pretend to be surprised?
  • Pourquoi faire compliqué quand on peut faire simple ?
    Why make things complicated when they can be simple?

As a short standalone response

Pourquoi faire is sometimes used on its own as a reaction to a suggestion, implying that the action is unnecessary or absurd. In these cases, it can sound dismissive or ironic.

Examples:

  • On pourrait repeindre la cuisine.
    Pourquoi faire ? Elle est encore très bien.
    We could repaint the kitchen.
    What for? It still looks fine.
  • Je vais lui écrire une lettre.
    Pourquoi faire ? Il ne répond jamais.
    I’m going to write him a letter.
    What’s the point? He never replies.

Difference from “pourquoi”

While pourquoi alone simply means “why,” pourquoi faire narrows the question to the purpose or goal of an action. It focuses less on the reason behind a situation and more on the justification for doing something.

Comparison:

  • Pourquoi est-il en retard ?
    Why is he late?
    (Asks for the reason.)
  • Pourquoi faire ça maintenant ?
    Why do that now?
    (Asks for the purpose or point.)

Variations in tone

Depending on intonation, pourquoi faire can sound curious, doubtful, mocking, or even mildly confrontational.

Neutral curiosity:

  • Tu veux apprendre le japonais ? Pourquoi faire ?
    You want to learn Japanese? What for?

Skepticism or irony:

  • Pourquoi faire confiance à quelqu’un comme lui ?
    Why trust someone like him?

Dismissal:

  • Il veut proposer une autre solution ? Pourquoi faire ?
    He wants to suggest another solution? What’s the point?

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • text messages

    Texting in French involves specific terminology, as well as abbreviations to save time and space. Many of these are derived from shortened words or phonetic spellings. General terms (not abbreviations) Here’s a concise list of French terms related to texting/SMS with English translations: Basic Terms Actions Tech & Notifications Informal/Abbreviated Terms General greetings and expressions…

  • en meanings

    The French word “en” is a versatile preposition and pronoun with multiple meanings. Here we examine several of its most important meanings. 1. “In” or “To” a Feminine Country/Region/Continent When referring to locations, “en” means “in” or “to” with feminine countries, regions, and continents. Exception: Masculine countries use “au” (au Canada), and plural countries use…

  • le flux sonore

    One of the essential differences between the English and French languages is the concept of “le flux sonore,” or “sound flow” in French. A French sentence should sound like a more or less continuous flow of sound, interrupted only by small pauses for commas and longer pauses for full stops. In order to achieve this,…

  • to mean

    The English verb to mean has several possible translations in French, depending on the subject and grammatical structure. The most common verbs are vouloir dire and signifier. Other verbs like impliquer, représenter, entendre par, and consister à may also apply in specific contexts. The correct translation depends on what is doing the “meaning” (a person,…

  • ne explétif

    Despite its name, the “ne explétif” has nothing to do with the English word “expletive,” which refers to a swear word or exclamation. Instead, “explétif” in French comes from the Latin expletivus, meaning “to fill.” The “ne explétif” is essentially a stylistic or grammatical marker that has no direct effect on the meaning of a…

  • métier

    The French words un métier and une métier have identical spellings, but one is masculine and the other is feminine. Each word has a different meaning. Un métier: A Profession or Trade The masculine noun un métier refers to a job, profession, or trade. Usage Examples: This word is derived from the Old French “mestier,”…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *