je vous en prie


The French phrase “je vous en prie” means “you’re welcome,” but it carries several additional meanings depending on the context.


Meanings of “Je vous en prie”

The phrase “je vous en prie” is a polite expression that can serve several functions in French. Here are the main uses:

1. You’re welcome

This is the most common use, especially in formal contexts.

  • Example:
  • Merci beaucoup pour votre aide.
    (Thank you very much for your help.)
  • Je vous en prie.
    (You’re welcome.)

In this sense, it is more formal than “de rien” or “pas de problème.”


2. Please / I insist

Used when offering something or encouraging someone to do something — essentially telling them “go ahead,” or “please, be my guest.”

  • Example:
  • Entrez, je vous en prie.
    (Come in, please.)
  • Asseyez-vous, je vous en prie.
    (Sit down, I insist.)

This usage is common when showing politeness or hospitality.


3. After you / Go ahead

This is an extension of the “please” meaning, often used in social or professional situations.

  • Example:
  • (Holding a door open) Je vous en prie.
    (After you.)

4. No problem / Don’t mention it

Sometimes, it serves to downplay a favor or reassure someone that something was not a bother.

  • Example:
  • Je suis désolé de vous avoir dérangé.
    (I’m sorry to have bothered you.)
  • Je vous en prie, ce n’est rien.
    (No problem at all, don’t mention it.)

Etymology of “Je vous en prie”

Let’s break the phrase down grammatically:

  • je = I
  • vous = you (formal or plural)
  • en = about it / of it
  • prie = pray / beg (1st person singular of “prier”)

Originally, “je vous en prie” meant something like “I beg you for it” or “I ask it of you” — a very polite and formal way to request something. Over time, its usage broadened and softened to include thanking, inviting, and politely offering.

The word “prier” (to pray) in older French could mean to ask earnestly, not just in a religious context. The structure reflects a more deferential and formal way of speaking, characteristic of older polite French.


“Je t’en prie” — The Informal Version

The expression “je t’en prie” is the informal version of “je vous en prie,” using “tu” instead of “vous.” The meaning is the same, but it’s used in casual contexts with friends, family, or peers.

  • Example:
  • Merci pour le café.
    (Thanks for the coffee.)
  • Je t’en prie.
    (You’re welcome.)

You can also hear it used with a touch of sarcasm or irony in certain tones, much like English “you’re so welcome” — though context and intonation are key.


Comparison with Other Expressions

French ExpressionMeaning in EnglishFormality
Je vous en prieYou’re welcome / PleaseFormal / Polite
Je t’en prieYou’re welcome / PleaseInformal
De rienIt’s nothingNeutral / Informal
Pas de problèmeNo problemInformal
Il n’y a pas de quoiDon’t mention itInformal / Neutral

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • Subjunctive regular verbs

    The subjunctive mood in French can seem difficult at first, but forming it for regular verbs is quite simple. Once you understand the basic method, it becomes much easier to use. The subjunctive is formed by taking the third-person plural form (ils/elles) of the present indicative tense, removing the -ent ending, and adding the subjunctive…

  • être censé

    The French phrase “être censé” means “to be supposed.” It is usually followed by a verb in the infinitive. There is no need to use the word “de” or “à” between “être” and “censé.” The “être” part is usually conjugated in either the present or the imperfect tense. Note also that “censé” must agree in…

  • asseoir & s’asseoir

    The French verbs asseoir and s’asseoir both mean “to seat” or “to sit.” The verb asseoir is mostly used in the reflexive form s’asseoir, which means “to sit down.” It is an irregular verb with more than one accepted conjugation pattern. In modern French, the most commonly used form is based on the root assié-…

  • second-hand

    In French, “second-hand” is expressed through several phrases. The most common are d’occasion and à deuxième main or de deuxième main. While these expressions can often be translated as “second-hand” or “used” in English, they are not interchangeable in French and differ in tone, register, and frequency of use. D’occasion: Used, Pre-Owned The phrase d’occasion…

  • text messages

    Texting in French involves specific terminology, as well as abbreviations to save time and space. Many of these are derived from shortened words or phonetic spellings. General terms (not abbreviations) Here’s a concise list of French terms related to texting/SMS with English translations: Basic Terms Actions Tech & Notifications Informal/Abbreviated Terms General greetings and expressions…

  • il y a tenses

    The French phrase “il y a” is one of the most commonly used expressions in the language, meaning “there is” or “there are” in English. However, unlike English, “il y a” is derived from the verb “avoir” (to have) and must be conjugated according to the tense in which it appears. Present Tense: Il y…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *