il reste

The French verb rester (“to remain”) gives rise to several useful impersonal constructions that express what is left or remaining. An impersonal construction means the subject of the verb is “il,” which normally means “he,” but instead translates to “it.” So instead of meaning “he remains,” it means “it remains” or “there remains.”

1. The Basic Construction: “Il reste”

The simplest form is the impersonal il reste (“there remains”), which indicates what is left in a general sense. This construction requires a noun or pronoun as its complement.

Examples:

  • Il reste du pain sur la table. (There’s some bread left on the table.)
  • Il reste trois places disponibles. (There are three seats remaining.)
  • Il ne reste plus de café. (There’s no coffee left.)

2. The Personal Construction: “Il me/te/lui/nous/vous/leur reste”

When expressing what remains to someone, French uses an indirect object pronoun with rester. This translates as “to have left” in English.

Structure:
Il + [indirect object pronoun] + reste + [noun/quantity]

Examples:

  • Il me reste vingt euros. (I have twenty euros left.)
  • Il leur reste une semaine de vacances. (They have one week of vacation left.)
  • Il nous reste assez de temps. (We have enough time left.)
  • Il ne lui reste plus d’argent. (He has no money left.)

3. The Pronominal Construction: “Il m’en reste”

When the remaining item has already been mentioned, French replaces the noun with the pronoun en (“some, any”). This avoids repetition.

Examples:

  • Tu veux du gâteau ? Il m’en reste un peu. (Do you want some cake? I have a little left.)
  • Nous avons utilisé la plupart des fournitures, mais il nous en reste assez. (We used most of the supplies, but we have enough left.)
  • Il leur en reste encore. (They still have some left.)

4. Specifying Quantities: “Il me reste cinq…”

These constructions frequently appear with numerical quantities, expressing precise amounts remaining.

Examples with nouns:

  • Il vous reste deux questions à répondre. (You have two questions left to answer.)
  • Il ne leur reste qu’une chance. (They only have one chance left.)
  • Il me reste trois chapitres à lire. (I have three chapters left to read.)

Examples with time expressions:

  • Il nous reste dix minutes avant le départ. (We have ten minutes left before departure.)
  • Il te reste combien de temps ? (How much time do you have left?)
  • Il ne lui reste que quelques secondes. (He only has a few seconds left.)

5. Expressing Remaining Actions: “Il me reste cinq choses à faire”

When referring to tasks or actions that remain, French uses à + infinitive after the noun.

Examples:

  • Il me reste plusieurs lettres à écrire. (I have several letters left to write.)
  • Il leur reste beaucoup de travail à finir. (They have a lot of work left to finish.)
  • Il vous reste une décision à prendre. (You have one decision left to make.)

Key Differences Between the Constructions

1. Impersonal vs. Personal

  • Il reste = general statement (“there remains”)
  • Il me reste = personal possession (“I have left”)

2. Explicit vs. Implicit Nouns

  • Il me reste du pain = specifies the noun
  • Il m’en reste = replaces a previously mentioned noun

3. Quantified vs. Non-Quantified

  • Il reste du temps = unspecified amount
  • Il reste cinq minutes = precise quantity

Common Mistakes to Avoid

  1. Incorrect pronoun placement
    Wrong: Il reste-moi
    Correct: Il me reste
  2. Omitting “en” when needed
    Wrong: Il me reste (without context)
    Correct: Il m’en reste
  3. Misusing prepositions
    Wrong: Il reste à faire (without subject)
    Correct: Il me reste des choses à faire

Practice Exercise:
Test your understanding by converting these sentences into the correct rester construction:

  1. “There are still some apples.”
  2. “She has two exams left.”
  3. “Do you have any milk left?” (formal vous form)
  4. “We have three days remaining.”
  5. “I still have some work to finish.”

Answer Key

  1. Il reste des pommes.
  2. Il lui reste deux examens.
  3. Il vous en reste, du lait ?
  4. Il nous reste trois jours.
  5. Il me reste du travail à finir.

Additional Notes:

  • For question 3, en replaces du lait to avoid repetition
  • Question 5 shows the à + infinitive construction for remaining actions
  • All answers maintain proper pronoun placement (me/te/nous/vous before reste)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • expressions with faire du

    Many French sports and leisure activities are expressed with the structure faire du, faire de la or faire de l’ followed by the activity noun. English often uses a verb such as ski, cycle, sail or swim, whereas French frequently uses faire plus a noun phrase. This construction covers a wide range of activities, including…

  • |

    of course

    The English phrase “of course” can be translated into French in several ways, depending on the context. Here are the most common expressions with usage examples and literal translations. Bien sûr Literal meaning: “Well sure” Évidemment Literal meaning: “Evidently” Naturellement Literal meaning: “Naturally” Bien entendu Literal meaning: “Well understood” Mais oui Literal meaning: “But yes”…

  • questions

    Asking questions in French can be done in several ways, ranging from very formal to very informal. The choice of structure depends on the context, the level of formality, and the degree of emphasis or clarity desired. There are three main structures for forming a question when no interrogative pronoun or adverb is involved. Subject-verb…

  • expression of quantity + à + infinitive

    French frequently combines expressions of quantity with an infinitive to describe tasks, obligations, potential actions, or intended outcomes. These constructions are especially common with avoir, but avoir is not a grammatical requirement. The governing verb can vary, provided it can introduce a noun phrase that the infinitive logically modifies. 1. The core structure The general…

  • ça me fait du bien

    The French phrase “ça me fait du bien” is used quite frequently in conversation. It translates as “it makes me feel good,” “it feels good,” “it does me good,” “it’s good for me,” “it makes me feel better,” “it feels so good,” “that does me good,” “this is good for me” and “I feel good,”…

  • le flux sonore

    One of the essential differences between the English and French languages is the concept of “le flux sonore,” or “sound flow” in French. A French sentence should sound like a more or less continuous flow of sound, interrupted only by small pauses for commas and longer pauses for full stops. In order to achieve this,…