faire savoir

The French phrase faire savoir means “to let someone know,” “to inform,” or “to make known.” It is a versatile expression used in both formal and informal contexts. Its structure is formed by the verb faire (to do/make) followed by the infinitive savoir (to know), and it often requires an indirect object to indicate the recipient of the information.

Faire savoir is commonly used in announcements, notifications, and polite requests. It is less casual than dire (to say/tell) and often implies formally or explicitly providing information.

usage and examples

  • Je voulais vous faire savoir que la réunion est annulée.
    I wanted to let you know that the meeting is cancelled.
  • Merci de me faire savoir votre décision dès que possible.
    Thank you for letting me know your decision as soon as possible.
  • Il a fait savoir qu’il ne pourrait pas venir ce soir.
    He made it known that he could not come tonight.
  • Nous vous faisons savoir que votre demande a été acceptée.
    We inform you that your request has been accepted.
  • Elle m’a fait savoir qu’elle était intéressée par le poste.
    She let me know that she was interested in the position.
  • Faites-moi savoir si vous avez besoin d’aide.
    Let me know if you need help.
  • Ils nous ont fait savoir leurs intentions pour l’avenir.
    They made their intentions known to us for the future.

differences from similar verbs

  • Dire: generally means “to say” or “to tell” without the formal or deliberate sense of faire savoir.
    • Il m’a dit qu’il viendrait. (He told me he would come.)
  • Informer: closer to official or administrative contexts; often used in written communications.
    • L’administration vous informera des prochaines étapes. (The administration will inform you of the next steps.)
  • Prévenir: emphasizes warning or alerting someone, often of a potential problem.
    • Préviens-moi si tu es en retard. (Warn me if you are late.)

summary

Faire savoir is a formal or polite way to indicate that someone is being informed of something. It is more deliberate than dire and less impersonal than informer. Commonly used in professional, official, or courteous contexts, it typically appears in statements, requests, or announcements where communicating information clearly is important.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • ne explétif

    Despite its name, the “ne explétif” has nothing to do with the English word “expletive,” which refers to a swear word or exclamation. Instead, “explétif” in French comes from the Latin expletivus, meaning “to fill.” The “ne explétif” is essentially a stylistic or grammatical marker that has no direct effect on the meaning of a…

  • to raise

    The English verb “to raise” can mean many different things depending on the context. In French, several verbs are used, including “élever,” “lever,” “augmenter,” “soulever,” and “susciter.” Élever “Élever” is most often used when speaking of raising children or animals. It can also be used for raising plants or even abstract things like the level…

  • irregular past participles

    The past participle (participe passé) is a key component of many French verb tenses. While most French verbs form their past participles regularly (-é, -i, or -u endings), some of the most common verbs have irregular past participles. Here are the 30 most frequently used irregular past participles, along with pronunciation guides and examples in…

  • il faut que

    The French phrase “il faut que” means “it’s necessary that.” It is used to express obligation and necessity. Unlike the phrase “il faut” (which is used without “que” and with a verb in the infinitive), “il faut que” specifies exactly who should do something. “Il faut que” is always accompanied by a second verb in…

  • monter

    The French verb monter is a versatile verb with several meanings, primarily “to climb,” “to go up,” or “to mount.” It can also mean “to assemble,” “to set up,” or “to take up” depending on the context. Additionally, its conjugation in the passé composé varies between être and avoir, which changes its meaning slightly. Main…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *