avoir hâte

The French phrase “avoir hâte” means “to look forward to” or “to be eager.” The phrase is simple and commonly used in everyday conversation.

Structure and Usage

The phrase is made up of two parts:

  • Avoir: the verb “to have.”
  • Hâte: a noun meaning “haste” or “eagerness.”

When combined, “avoir hâte” literally means “to have eagerness.” It is always followed by de or que to introduce what you are looking forward to.

Examples:

  1. J’ai hâte de te voir.
    (I look forward to seeing you.)
  2. Elle a hâte de partir en vacances.
    (She is eager to go on vacation.)
  3. Nous avons hâte que le film commence.
    (We can’t wait for the movie to start.)
  4. Il a hâte que nous partions.
    (He is eager for us to depart.)

Etymology of “Hâte”

The word hâte comes from the Old French haste, which means “speed” or “urgency.” It traces back to the Latin word festinare, meaning “to hurry.” Over time, hâte evolved to also convey eagerness or anticipation, not just speed.

Key Points to Remember

  • Use “avoir hâte de” before a verb.
  • Use “avoir hâte que” before a subject and verb (note: the verb after que is often in the subjunctive mood).
  • The phrase is neutral and works in both formal and informal contexts.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • en fait, on fête

    French can be tricky, especially when it comes to homophones – words that sound the same but have different meanings and spellings. Two common examples are “en fait” and “on fête.” En fait “En fait” is a very common French phrase that means “in fact” or “actually.” It’s used to clarify or correct a statement,…

  • gagner

    The verb gagner is a regular -er verb in French. Its core meanings include to win, to earn, to gain, or to save time or distance. It is commonly used in a variety of contexts, both literal and figurative. Its conjugation follows standard -er patterns. Common meanings and uses 1. To win (a competition, game,…

  • run on sentences

    People learning French often notice something strange. Some sentences look wrong, because two complete thoughts sit on either side of a comma. There is no connecting word, no semicolon, no em dash — just a comma separating them. In English, this is called a run on sentence, or a comma splice. It’s regarded as an…

  • se faire

    Se faire is a pronominal construction built on the verb faire. It is extremely frequent in modern French and covers several core functions: causing something to happen to oneself, having something done by someone else, undergoing an event, and forming many fixed idiomatic expressions. Basic structure Se faire agrees with the subject and is followed…

  • -at and -ship

    The French noun ending -at and the English noun ending -ship share a historical connection in some words, as both can indicate a state, condition, or office. However, this correlation is not absolute, and there are exceptions due to differences in linguistic evolution, borrowing history, and analogy with other word formations. 1. The Connection Between…

  • nous n’avons que faire

    The phrase “nous n’avons que faire” is a formal and somewhat literary French expression. Its direct, word-for-word translation is:“We have but to do.” However, this is not what it means in practice. The modern and accurate English translation is: “We have no use for…” or “We care nothing for…” It expresses a strong sense of…