-em becomes -ème

English has many words that end in “em,” like problem, system, and poem, and most of them come from French. The French versions end in “ème” instead, so problem becomes le problème, system becomes le système, and poem becomes le poème. The pattern is simple: you just change the “em” at the end to “ème.” These words are almost all masculine in French, so they take “le” as their article. Here are the most common ones with an example of how to use each.


Words that follow the rule

For these words, you change the ending “em” to “ème.”

Apothem becomes l’apothème

On calcule l’apothème du polygone.
“We calculate the apothem of the polygon.”

Diadem becomes le diadème

La reine porte un diadème.
“The queen wears a diadem.”

Emblem becomes l’emblème

La rose est l’emblème de l’Angleterre.
“The rose is the emblem of England.”

Poem becomes le poème

Elle lit un poème à ses élèves.
“She reads a poem to her students.”

Problem becomes le problème

Nous avons un problème avec la voiture.
“We have a problem with the car.”

System becomes le système

Le système solaire compte huit planètes.
“The solar system has eight planets.”

Theorem becomes le théorème

Il a prouvé le théorème de Pythagore.
“He proved the Pythagorean theorem.”


Summary

Most English words ending in “em” become French words ending in “ème,” and the meaning stays the same. These words are almost always masculine, so they take “le” or “l'” as their article. Learning this pattern helps you guess many French words from English without needing a dictionary.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • dormir, endormir, rendormir

    The French verbs dormir, endormir, and rendormir all relate to sleep but have distinct meanings and uses. They can be used in their transitive, intransitive, or pronominal forms. 1. Dormir (to sleep) Conjugation: Examples: 2. Endormir (to put to sleep, to fall asleep) Conjugation: Examples: 3. Rendormir (to put back to sleep, to fall back…

  • verlan

    Verlan is a form of French slang created by inverting syllables within words. The term verlan itself comes from l’envers (“the reverse”), reversed phonetically. It’s like changing “flipside” to “sideflip.” Verlan is mostly used in informal spoken French, often to mark social identity, humour, or secrecy. While once associated with street slang, many verlan words…

  • vivre vs habiter

    Both vivre and habiter mean “to live” in French, but they are used in slightly different contexts. 1. Vivre – “To live” (in a broader sense) 2. Habiter – “To reside” (more specific) Key Difference: In everyday conversation, habiter is more common when talking about where someone lives physically, while vivre is used for broader…

  • hearing plural verbs

    French verb endings often mark the difference between singular and plural in writing, but not always in speech. In many cases, the spelling changes while the pronunciation remains identical. In other cases, the plural form produces a clearly audible difference. Understanding when plural forms can be heard, and when they cannot, is essential for listening…

  • avoir envie de

    The French phrase avoir envie de means “to want” or “to feel like.” It is common in everyday speech. You use it to express a wish, a need, or a longing for something. Literal meaning The word envie alone means “envy.” But in avoir envie de, the sense shifts. Literally, it breaks down as “to…

  • tant bien que mal

    Literal Meaning The French phrase “tant bien que mal” literally translates to “as well as badly” in English. This may sound strange at first, but it makes sense when you consider that it describes a situation where something is done with both success and difficulty at the same time. Figurative Meaning In everyday use, “tant…