Me during my French exam wondering what is the gender of a washing machine

Do you feel like the little girl in this meme? Never knowing the gender of a noun in French? There is in fact a logical reason for the gender of a washing machine in French.

A washing machine is a “lave-linge” in French. That word is made up of two individual words: “lave” which comes from “laver” – the verb meaning “to wash.” And “linge” meaning “linen” or “laundry.” So a “lave-linge” is literally a “wash-linen.” Or in English, a washing machine.

The structure of this word is verb-noun. “Lave” is a verb and “linge” is a noun. When you have French words made up of a verb and a noun, they are masculine in gender, not feminine. So it is “le lave-linge” (the washing machine) or “un lave-linge” (a washing machine).

Other examples of this kind of word are “le lave-vaisselle” (the “wash-dishes” or dishwasher), “le porte-monnaie” (the “carry-change” or wallet) and “le pare-brise” (the “shield-breeze” or windshield).

These compound words are all masculine, even if they CONTAIN a feminine noun. Eg “la vaiselle” the dishes is a feminine noun. So too is “la monnaie” the change, or “la brise,” the breeze. The presence of a feminine noun doesn’t change the fact that the compound word is masculine.

Can you guess what “un pince-nez” does or looks like? Hint: it’s a 19th century style of eyeglasses.

Don’t miss out on new posts – subscribe now!

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • Christmas

    The French word for Christmas is “Noël.” It is a masculine noun, but you don’t have to use the article “le” before it, in most situations. “Christmas time” is “la période de Noël.” If you want to say “at Christmas,” it is simply “à Noël.” To wish someone “Merry Christmas,” you say (or write) “Joyeux…

  • because

    How do you say “because” in French? Most learners are familiar with “parce que,” meaning “because.” “Parce que” is followed by a phrase containing a verb. That means you can’t use “parce que” to say something like “I won’t go to the beach, because of the rain.” The words “the rain” don’t contain a verb,…

  • verb: fondre

    The French verb “fondre” means “to melt,” along with a host of other meanings. It’s a useful verb to know if you’re heading into summer temperatures. “Fondre” can mean “to melt,” “to melt down,” “to thaw,” “to thaw out,” “to cast,” “to dissolve,” “to melt away,” “to waste away,” “to soften,” or when used reflexively,…

  • Verb: réussir

    The French verb “réussir” means “to succeed,” but it can also mean “to achieve,” “to carry off (something) successfully,” “to win,” or “to pass (an exam).” Etymology: The word “réussir” was borrowed in the early 16th century from the Italian verb “riuscire,” meaning “to re-issue” or “to go out again.” The Italian “riuscire,” is made up…

  • sentir vs se sentir

    What is the difference between the French verbs “sentir” and “se sentir”? They both mean “to feel” in English, although “sentir” can also mean “to smell.” So how are they different from each other and how should each one be used? In short, “sentir” is for physical sensations like smell or touch, while “se sentir”…

  • un coup

    The French noun “un coup” is versatile and widely used in various contexts. It can mean “a blow” or “a stroke,” but its meanings extend far beyond these basic definitions. Basic Meanings Idiomatic Expressions “Un coup” appears in many idiomatic expressions, each with its own unique meaning. Here are some common ones: