marriage

Marriage in France combines civil law requirements with long-standing social traditions. A legally valid marriage must be performed by a civil authority, while religious or symbolic ceremonies have no legal effect on their own. Vocabulary around marriage is stable and widely used, and many traditions have specific, well-established terms.


Legal framework of marriage in France

A marriage is legally valid in France only if it is celebrated in a town hall by a mayor or deputy mayor. This civil ceremony is mandatory, even if a religious ceremony also takes place.

Key legal points:

  • the civil ceremony takes place at the mairie
  • at least one of the spouses must have a connection to the commune
  • witnesses are required
  • the ceremony is public by law

Examples:

  • Ils se marient à la mairie.
    They are getting married at the town hall.
  • Le mariage civil est obligatoire en France.
    Civil marriage is mandatory in France.
  • La cérémonie a lieu à la mairie du domicile.
    The ceremony takes place at the local town hall.

Religious ceremonies may follow the civil ceremony but have no legal standing.

Examples:

  • Ils se sont mariés civilement le matin.
    They got married in a civil ceremony in the morning.
  • La cérémonie religieuse a eu lieu l’après-midi.
    The religious ceremony took place in the afternoon.

Words for bride and groom

The basic vocabulary for the people getting married is straightforward.

Common terms:

  • la mariée bride
  • le marié groom
  • les mariés the married couple

Examples:

  • La mariée porte une robe blanche.
    The bride is wearing a white dress.
  • Le marié attend devant la mairie.
    The groom is waiting in front of the town hall.
  • Les mariés saluent les invités.
    The couple greet the guests.

After the wedding, the terms change.

Examples:

  • C’est son mari.
    He is her husband.
  • C’est sa femme.
    She is his wife.
  • Ils sont mari et femme.
    They are husband and wife.

Engagement and preparations

An engagement exists socially but has no legal value.

Common terms:

  • les fiançailles engagement
  • les fiancés the engaged couple
  • la demande en mariage marriage proposal

Examples:

  • Ils ont annoncé leurs fiançailles.
    They announced their engagement.
  • Il a fait sa demande en mariage.
    He proposed.
  • Les fiancés préparent le mariage.
    The engaged couple are preparing the wedding.

Buck’s night and hen’s night

French has specific terms for pre-wedding celebrations.

The traditional expressions are:

  • l’enterrement de vie de garçon buck’s night or bachelor party
  • l’enterrement de vie de jeune fille hen’s night or bachelorette party

These are often abbreviated in informal speech to:

  • un EVG
  • un EVJF

Examples:

  • Ils organisent un enterrement de vie de garçon.
    They are organising a bachelor party.
  • Elle part en enterrement de vie de jeune fille à Lyon.
    She is going to Lyon for her hen’s night.
  • Son EVJF a duré tout le week-end.
    Her bachelorette party lasted all weekend.

These events typically involve friends, games, costumes, and travel.


Wedding ceremony vocabulary

Several fixed terms are used during the ceremony itself.

Key words:

  • le mariage marriage
  • la cérémonie ceremony
  • les vœux vows
  • l’alliance wedding ring

Examples:

  • Le mariage a lieu samedi.
    The wedding takes place on Saturday.
  • Ils échangent leurs vœux.
    They exchange vows.
  • Les alliances sont en or.
    The wedding rings are gold.

Witnesses and family roles

Witnesses are legally required in a French civil wedding.

Key terms:

  • le témoin witness
  • les témoins witnesses
  • la famille family
  • les invités guests

Examples:

  • Chaque marié choisit un témoin.
    Each spouse chooses a witness.
  • Les témoins signent le registre.
    The witnesses sign the register.
  • La famille est réunie à la mairie.
    The family is gathered at the town hall.

Marriage regimes and legal consequences

French law provides several marital property regimes, which determine how assets are managed.

Common regimes:

  • la communauté réduite aux acquêts default shared property regime
  • la séparation de biens separation of property
  • le régime matrimonial marital regime

Examples:

  • Ils ont choisi la séparation de biens.
    They chose separation of property.
  • Le régime matrimonial est précisé avant le mariage.
    The marital regime is specified before the wedding.

Changing the default regime requires a notary.

Examples:

  • Ils ont consulté un notaire.
    They consulted a notary.
  • Un contrat de mariage a été signé.
    A marriage contract was signed.

Alternative legal arrangements

Marriage is not the only legally recognised partnership in France.

Common alternative:

  • le PACS civil solidarity pact

Examples:

  • Ils sont pacsés.
    They are in a civil partnership.
  • Le PACS donne certains droits.
    The civil partnership gives certain rights.

Unlike marriage, the PACS does not involve a ceremony equivalent to a wedding.


Wedding celebrations and reception

After the ceremony, a reception usually follows.

Common terms:

  • la réception reception
  • le vin d’honneur pre-dinner drinks
  • le repas meal

Examples:

  • La réception a lieu dans un château.
    The reception takes place in a château.
  • Le vin d’honneur commence à dix-huit heures.
    The drinks reception starts at six.
  • Le repas dure plusieurs heures.
    The meal lasts several hours.

Summary

  • marriage in France is legally valid only through a civil ceremony at the mairie
  • la mariée and le marié refer to bride and groom
  • buck’s and hen’s nights are l’enterrement de vie de garçon and l’enterrement de vie de jeune fille
  • witnesses and a public ceremony are legally required
  • marital property regimes affect financial arrangements
  • alternatives such as the PACS exist alongside marriage

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • irregular past participles

    The past participle (participe passé) is a key component of many French verb tenses. While most French verbs form their past participles regularly (-é, -i, or -u endings), some of the most common verbs have irregular past participles. Here are the 30 most frequently used irregular past participles, along with pronunciation guides and examples in…

  • avoir besoin de + verb

    Avoir besoin de can be followed by either a noun (its most typical pattern) or an infinitive verb. Both are fully correct and standard French. 1. With a noun (most common) This is the pattern learners know first. Examples: 2. With an infinitive verb (equally correct) French allows avoir besoin de + infinitive to express…

  • il s’agit de

    The impersonal French expression il s’agit de is extremely common in both formal and neutral language. It does not translate neatly into English, because its meaning depends on context. It can correspond to “it is about,” “it concerns,” “it is a question of,” “it involves,” or “it’s a matter of.” The literal meaning (“it acts…

  • hypothetical situations

    In French, when expressing hypothetical situations about the present or future, we use the imperfect tense (imparfait) in the “si” clause and the present conditional (conditionnel présent) in the result clause. This structure is used when the condition is contrary to reality or unlikely in the present. The imperfect tense sets up the hypothetical situation,…

  • balader

    Meaning and Usage The verb “balader” is a versatile French verb that primarily means “to walk” or “to take a stroll,” but it can have several meanings depending on its context and usage. Most commonly, it is used in its reflexive form “se balader,” which means “to go for a walk” or “to wander around.”…

  • il reste

    The French verb rester (“to remain”) gives rise to several useful impersonal constructions that express what is left or remaining. An impersonal construction means the subject of the verb is “il,” which normally means “he,” but instead translates to “it.” So instead of meaning “he remains,” it means “it remains” or “there remains.” 1. The Basic…