|

comme

The French word “comme” can function either as an adverb or as a conjunction.

Adverb

As an adverb, “comme” means “how.”

  • comme il est malin ! (how clever he is!)
  • comme elle est belle ! (how beautiful she is!)
  • comme j’aime nager ! (how I love to swim!)

Another word that is used similarly is “que.”

  • que vous êtes jolie ! (how pretty you are!)
  • que c’est difficile ! (how difficult it is!)
  • que c’est beau ! (how beautiful it is!)

Conjunction

Comme as a conjunction can mean “as” or “like.”

  • comme toujours (as always)
  • ils sont bêtes, lui comme elle (he is as stupid as she is)
  • fais comme moi (do as I do)
  • contente-toi de dire comme moi (just say the same thing as me)
  • rouge comme une pivoine (red as a beetroot)
  • elle me traite comme un enfant (she treats me as if I were a child)
  • un chapeau comme celui-là (a hat like that one)
  • qu’est-ce que vous avez comme couleurs ? (what colours do you have?)
  • qu’est-ce qu’il y a comme vaisselle ? (what is there in the way of crockery?)
  • comme s’il dormait (as if he was sleeping)
  • maigre comme elle est (she’s so thin)
  • travailler comme jardinier (to work as a gardener)
  • comme elle était seule (since she was alone)
  • comme il traversait la rue (as he was crossing the road)

Idiomatic expressions

  • comme quoi ! (which just shows!)
  • comme çi comme ça (so so)

Etymology:

The word “comme” comes from the Latin word “quam.” In Old French, it became “com,” eventually transforming into the present-day “comme.”

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • parer

    The French verb “parer” means “to ward off,” “to parry,” or “to fend off.” It can also mean “to protect,” “to attribute” or “to adorn.” So many meanings for one verb!

  • verb: se plaindre

    “Se plaindre” means “to complain,” “to whinge” or “to moan.” Conjugations in Present Tense and Passé Composé: Present tense: Passé composé tense: Etymology: The origin of “se plaindre” can be traced back to Latin, where the root “plangere” meant “to lament” or “to beat one’s chest.” Idiomatic Expressions and Usage:

  • Possession

    Indicating Ownership or Possession in French Using “à moi,” “à toi,” “à lui,” “à elle,” “à nous,” “à vous,” “à eux,” and “à elles” and How They Differ from Possessive Pronouns In French, indicating ownership or possession can be done in various ways, two of which include using the phrases “à moi,” “à toi,” “à…

  • décrocher le cocotier

    “Décrocher le cocotier” means literally “to unhook the coconut tree” or “to take down the coconut tree.” In English, it means “to achieve one’s goals, to win a prize, or to triumph.” An equivalent English expression would be “to hit the jackpot.” The saying dates from the 19th century. It refers to greasy pole competitions in…