Comparative adjectives (2.0)

Understanding Comparative Adjectives in French

When learning French, understanding how to compare people, places, or things is essential. Comparative adjectives allow you to express differences in qualities or characteristics. This article breaks down the basics of forming and using comparative adjectives in French, making it accessible for beginners.


What are Comparative Adjectives?

Comparative adjectives are used to compare two things or people. In French, you can indicate whether something is “more,” “less,” or “equally” a certain quality.


The Structure of Comparatives

In French, the comparative structure depends on the level of comparison:

  1. More … than: plus … que
  2. Less … than: moins … que
  3. As … as: aussi … que

How to Form Comparatives

To form a comparative sentence in French, follow these steps:

1. Identify the Adjective

Choose the adjective that describes the quality you are comparing. For example:

  • grand (tall)
  • intelligent (intelligent)

2. Place the Comparative Word Before the Adjective

Depending on the level of comparison, use plus, moins, or aussi before the adjective.

3. Add “que” (than/that)

Use que to introduce the second element of the comparison.


Examples

Here are some practical examples:

1. Comparing Two Things:

  • More: Paul est plus grand que Marie. (Paul is taller than Marie.)
  • Less: Ce livre est moins intéressant que l’autre. (This book is less interesting than the other.)
  • As: Jeanne est aussi intelligente que Claire. (Jeanne is as intelligent as Claire.)

2. Agreement of Adjectives:

Remember that adjectives in French must agree in gender and number with the noun they describe:

  • Sophie est plus jolie que sa sœur. (Sophie is prettier than her sister.)
  • Les fleurs sont aussi belles que les arbres. (The flowers are as beautiful as the trees.)

3. Irregular Comparatives:

Some adjectives have irregular comparative forms:

  • bon (good) becomes meilleur(e) (better): Ce restaurant est meilleur que l’autre. (This restaurant is better than the other.)
  • mauvais (bad) becomes pire (worse) or sometimes plus mauvais: Ce film est pire que le premier. (This movie is worse than the first.)

Common Mistakes to Avoid

  • Forgetting “que”: Always include que when comparing two things.
  • Misplacing the adjective: In French, the comparative word (plus, moins, aussi) always comes before the adjective.
  • Incorrect agreement: Ensure the adjective matches the gender and number of the noun.

Practice Makes Perfect

Try creating your own comparative sentences using different adjectives. Here are a few to get started:

  1. Compare the heights of two friends (grand).
  2. Compare the difficulty of two subjects (difficile).
  3. Compare the beauty of two places (beau/belle).

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • The pronoun “en”

    The French pronoun en can be translated in many ways depending on the context. It often means “some,” “any,” “some of it,” “some of them,” “of it,” “of them,” “from it,” “from them,” or even “about it” or “about them.” It replaces a phrase introduced by de and is used to avoid repetition. En usually…

  • lors de

    Understanding the French Phrase “lors de” The phrase “lors de” is a formal preposition in French that translates to “during”, “at the time of”, or “on the occasion of” in English. It is often used in written or formal speech to refer to a specific event or moment in time. Unlike “pendant”, which can imply…

  • verbs of perception

    French often uses different verbs of perception, depending on whether it’s passive or active, or whether it’s literal or figurative. Discover some of the most commonly confused pairs: voir vs regarder, écouter vs entendre, sentir vs se sentir, and sentir vs avoir bon goût. Voir vs Regarder The verbs “voir” and “regarder” both relate to…

  • unlikely

    The English word “unlikely” can be translated into French in several ways, depending on context. The most common options are peu probable, improbable, and hasardeux, each with distinct nuances. Other alternatives include invraisemblable and douteux. Peu probable Meaning: Literally “little probable,” this is the most neutral and commonly used translation for “unlikely.” It expresses a…

  • Easter

    Easter, or Pâques in French, is both a major religious holiday and a cultural event in France. For learners of French, exploring Easter traditions is an opportunity not only to discover important aspects of French life but also to expand vocabulary and deepen cultural understanding. Religious Observance – Les célébrations religieuses France has strong Catholic…

  • pour + infinitive

    In French, one of the most common ways to express purpose or intention is by using “pour” followed by an infinitive verb. This structure is equivalent to “in order to” in English and is widely used in both spoken and written French. In everyday English, the words “in order” are often omitted. 1. Basic Structure…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *