arriver

The French verb “arriver” is quite versatile and can translate to different English verbs depending on the context. Here are its main meanings and examples of use:


1. To Arrive

This is the most straightforward and common translation. It describes reaching a destination.

Example:

  • French: Le train est arrivé à l’heure.
  • English: The train arrived on time.

Notes:

  • In this sense, “arriver” is often used with the prepositions à (to) or en (in), depending on the destination.

2. To Happen

“Arriver” can mean “to happen,” often in an impersonal sense.

Example:

  • French: Qu’est-ce qui est arrivé?
  • English: What happened?

Notes:

  • Frequently used in the expression il arrive que… to indicate something that occasionally happens.
    Example: Il arrive qu’il pleuve en été. (It happens that it rains in summer.)

3. To Succeed/Manage (to do something)

In this sense, “arriver” is often followed by à and an infinitive verb.

Example:

  • French: Elle est arrivée à finir son projet à temps.
  • English: She managed to finish her project on time.

Notes:

  • This usage implies overcoming a challenge or reaching a goal.

4. To Come Up/Reach a Point

It can describe progressing to a certain stage, often figurative.

Example:

  • French: Nous sommes arrivés à un accord.
  • English: We reached an agreement.

Notes:

  • Common in discussions of abstract progress or achievements.

5. To Come (with an implied arrival)

“Arriver” can replace “venir” in some contexts to indicate movement toward a place.

Example:

  • French: Il arrive bientôt.
  • English: He’s coming soon.

6. To Befall (in Literary/Old-Fashioned Use)

In a more literary or dramatic sense, “arriver” can mean that something (often unpleasant) happens to someone.

Example:

  • French: Un grand malheur est arrivé à cette famille.
  • English: A great misfortune befell this family.

Additional Notes on Grammar:

  • Auxiliary Verb: “Arriver” uses être as its auxiliary verb in compound tenses, e.g., Il est arrivé (He has arrived).
  • Prepositions: The meaning often depends on the prepositions following “arriver,” such as à (at/to), en (in), or par (by).

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • looking forward to

    In English, looking forward to expresses anticipation or excitement about a future event. In French, there is no single direct equivalent, and the translation depends on context, formality, and grammatical structure. Common strategies include using the verb avoir hâte de, phrases with être impatient de, or more formal constructions with se réjouir de. 1. Avoir…

  • Beyond hier and demain

    Translating “the day before,” “tomorrow,” and “the day after” into French You may already know the French words “hier” (yesterday) and “demain” (tomorrow). French offers several expressions to convey concepts like “the day before,” “tomorrow,” and “the day after.” Each has its unique nuances depending on the context. 1. “The day before” The English phrase…

  • to postpone

    The English verb to postpone can be translated into French in several ways, depending on the formality, context, and the nature of what is being delayed. The most common French equivalents include reporter, remettre, repousser, décaler, ajourner, and différer. Some of these verbs are close synonyms, but their usage can differ based on the setting…

  • cheval, chevaux

    In French, most nouns ending in -al form their plural in -aux instead of the regular -als. This is a common ending change for such nouns from singular to plural. Usage examples Exceptions that take -s in the plural A few nouns ending in -al do not follow the -aux rule and simply add -s…

  • taille vs pointure

    In French, the nouns “la taille” and “la pointure” are both used when talking about sizes, but they refer to different contexts. Understanding their meanings and usage will help you navigate conversations about clothing, shoes, and measurements more effectively. “La taille” 1. Clothing size 2. Waist 3. Height 4. Connection to “tailleur” “La pointure” 1….

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *