se passer

The French verb “se passer” means “to happen” or “to take place.”

  1. Literal Meaning – To Happen:
  • Example: “Qu’est-ce qui se passe ici ?” (What is happening here?)
  • In this context, “se passer” is used to inquire about a situation or event.
  1. To Take Place:
  • Example: “La réunion se passe dans la salle de conférence.” (The meeting is taking place in the conference room.)
  • Here, the verb is used to describe a specific location or setting where an event is occurring.
  1. To Go Well or Badly:
  • Example: “Tout s’est bien passé pendant l’entretien.” (Everything went well during the interview.)
  • In this instance, “se passer” is used to convey the outcome or progress of an event.

Conjugation in the Present Tense:

“Se passer” is a reflexive verb, used impersonally with “il,” “ça” or “ils.” It is not used with other subjects such as je, tu, elle, etc.

  • il se passe (it happens)
  • ça se passe (it happens)
  • ils se passent (they [those things/those events] happen)

Conjugation in the Passé Composé:

“Se passer” is a reflexive verb, used impersonally with “il,” “ça” or “ils.” It is not used with other subjects such as je, tu, elle, etc.

  • il s’est passé(e) (it happened/has happened/did happen)
  • ils se sont passés (they happened)

Etymology:

The verb “se passer” comes from Latin. The Latin verb “pāssus” means “step” or “pace.” Over time, this evolved into the Old French term “passer,” which originally meant “to take place” or “to come to pass.” The reflexive form, “se passer,” emerged as a way to describe “happening,” without resorting to the passive voice.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • beau comme un camion

    The literal translation of “beau comme un camion” is “beautiful as a truck.” On the surface, this phrase appears to be an ironic or humorous comparison. After all, trucks are not typically associated with beauty. Instead, they are functional vehicles designed for transporting goods. This expression is used to describe a person, typically a woman,…

  • habituer

    The French verb “habituer” means “to accustom” or “to get used to.” Its reflexive or pronominal form, “s’habituer,” means “to get used to” something or someone. “habituer” (regular form) The regular form “habituer” is a transitive verb, meaning it usually requires a direct object. It is used when one person or thing causes another to…

  • gagner

    The verb gagner is a regular -er verb in French. Its core meanings include to win, to earn, to gain, or to save time or distance. It is commonly used in a variety of contexts, both literal and figurative. Its conjugation follows standard -er patterns. Common meanings and uses 1. To win (a competition, game,…

  • imperative mood

    The imperative mood in French is used to give commands, make requests, or offer advice. It is only conjugated in the second-person singular (tu), first-person plural (nous), and second-person plural (vous). A key distinction exists between affirmative (eg, Do something) and negative (eg Don’t do something) imperatives, affecting both conjugation and word order. Affirmative Imperative…

  • tenir la jambe

    The French saying “tenir la jambe” means literally “to hold the leg.” What it means figuratively is “to hold someone back or to delay someone by saying lots of boring or irrelevant things to them.” This conjures up images of trying to get away from someone who insists on telling you something, even though you…