|

comme

The French word “comme” can function either as an adverb or as a conjunction.

Adverb

As an adverb, “comme” means “how.”

  • comme il est malin ! (how clever he is!)
  • comme elle est belle ! (how beautiful she is!)
  • comme j’aime nager ! (how I love to swim!)

Another word that is used similarly is “que.”

  • que vous êtes jolie ! (how pretty you are!)
  • que c’est difficile ! (how difficult it is!)
  • que c’est beau ! (how beautiful it is!)

Conjunction

Comme as a conjunction can mean “as” or “like.”

  • comme toujours (as always)
  • ils sont bêtes, lui comme elle (he is as stupid as she is)
  • fais comme moi (do as I do)
  • contente-toi de dire comme moi (just say the same thing as me)
  • rouge comme une pivoine (red as a beetroot)
  • elle me traite comme un enfant (she treats me as if I were a child)
  • un chapeau comme celui-là (a hat like that one)
  • qu’est-ce que vous avez comme couleurs ? (what colours do you have?)
  • qu’est-ce qu’il y a comme vaisselle ? (what is there in the way of crockery?)
  • comme s’il dormait (as if he was sleeping)
  • maigre comme elle est (she’s so thin)
  • travailler comme jardinier (to work as a gardener)
  • comme elle était seule (since she was alone)
  • comme il traversait la rue (as he was crossing the road)

Idiomatic expressions

  • comme quoi ! (which just shows!)
  • comme çi comme ça (so so)

Etymology:

The word “comme” comes from the Latin word “quam.” In Old French, it became “com,” eventually transforming into the present-day “comme.”

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • tomber des nues

    The French expression “tomber des nues” translates literally as “to fall from the clouds.” “Les nues” is a feminine plural noun meaning “the clouds” or “the heavens.” It is not used these days, except in a literary sense. The modern word for clouds is “les nuages” and for heavens it is “le ciel” or “le paradis.”…

  • tant, tant de, tant que

    Tant, tant de and tant que are common French forms expressing quantity, intensity, comparison, and conditions of time. They appear in both speech and writing across all registers. Tant Tant is an adverb meaning “so much,” “so,” or “so many,” depending on context. It often intensifies a verb or adjective. With verbs With adjectives or…

  • mettre en boîte

    The French idiom “mettre en boîte” means literally “to put in a can” or “to can.” Figuratively however it means “to make fun of someone,” “to annoy,” “to tease,” or “to kid.” The saying dates back to the end of the 19th century, when “to can” meant “to mock” or “to whistle disapprovingly at.” The…

  • dès que

    The French expression dès que is a common conjunction that means “as soon as.” The phrase combines dès, meaning “from” or “since,” and que, meaning “that” or “when.” Literally, it means “from the moment that.” dès que is followed by a verb in the indicative mood, not the subjunctive, because it refers to a factual…

  • | |

    Devant

    The French word “devant” can be used as a preposition, as an adverb, or as a noun. Preposition As a preposition, “devant” means “in front of,” “ahead of” or “before.” Adverb As an adverb, “devant” means “in front,” “at the front,” or “ahead.” Noun As a masculine noun, “le devant” means “the front.”