present participle
The French present participle is a verb form ending in -ant. It is less common in French than in English, but it plays an important role in certain contexts. It can be used as a verb, an adjective, or as part of a clause. It is also used after the preposition en to form what is called the gérondif.
How to form the present participle
The present participle is formed by taking the first person plural (nous) form of the present tense, removing the -ons ending, and adding -ant.
Examples:
- Nous parlons → parlant (speaking)
- Nous finissons → finissant (finishing)
- Nous mangeons → mangeant (eating)
- Nous choisissons → choisissant (choosing)
- Nous attendons → attendant (waiting)
Irregular forms:
- être → étant (being)
- avoir → ayant (having)
- savoir → sachant (knowing)
Present participle used as a verb
The present participle can replace a relative clause. This is often found in more formal or literary French.
Examples:
- Un homme sachant la vérité.
A man knowing the truth. - Des étudiants parlant plusieurs langues.
Students who speak several languages. - Une personne cherchant du travail.
A person looking for work. - Les voyageurs arrivant ce soir seront attendus.
The travellers who arrive tonight will be awaited. - Les élèves écoutant attentivement réussissent mieux.
The pupils who listen attentively succeed better.
Present participle used as an adjective
Like other adjectives in French, the present participle can describe a noun. In this function, it agrees in gender and number when used as an adjective, but not when it remains strictly verbal.
Examples:
- Une histoire intéressante.
An interesting story. - Des résultats encourageants.
Encouraging results. - Un film passionnant.
A fascinating film. - Une ambiance fatigante.
A tiring atmosphere. - Des personnes charmantes.
Charming people. - Un bruit agaçant.
An annoying noise. - Des exercices exigeants.
Demanding exercises.
The gérondif with en
When preceded by en, the present participle becomes the gérondif. This is a very common usage, and it expresses the idea of doing two things at the same time, a cause, or a means.
Examples expressing simultaneity:
- Elle chantait en jouant de la guitare.
She sang while playing the guitar. - Il est tombé en courant dans les escaliers.
He fell while running on the stairs. - En travaillant la nuit, il gagnait plus d’argent.
By working at night, he earned more money.
Examples expressing cause:
- En oubliant son passeport, il a raté son vol.
By forgetting his passport, he missed his flight. - En étant malade, elle n’a pas pu venir.
Because she was ill, she could not come.
Examples expressing manner or means:
- En étudiant tous les jours, elle a réussi.
By studying every day, she succeeded. - Tu peux améliorer ton français en lisant davantage.
You can improve your French by reading more. - En parlant lentement, il s’est fait comprendre.
By speaking slowly, he made himself understood.
Differences between the present participle and the gérondif
Although both forms use the same base (-ant), they are not interchangeable. The present participle can stand on its own as a descriptive form, while the gérondif is always introduced by en and has the specific function of showing manner, cause, or simultaneity.
Examples:
- Sachant la réponse, elle a levé la main.
Knowing the answer, she raised her hand. - En sachant la réponse, elle a gagné du temps.
By knowing the answer, she saved time. - Vivant à Paris, il connaît bien la ville.
Living in Paris, he knows the city well. - En vivant à Paris, on découvre beaucoup de cultures.
By living in Paris, one discovers many cultures.
Why French often avoids the present participle
In everyday French, speakers often avoid the present participle, even when English would use the -ing form. Instead, they prefer relative clauses with qui or que, or infinitive constructions. This makes spoken French sound more natural.
Examples with alternatives:
- Les personnes attendant le bus → Les personnes qui attendent le bus.
The people waiting for the bus → The people who are waiting for the bus. - Un étudiant parlant espagnol → Un étudiant qui parle espagnol.
A student speaking Spanish → A student who speaks Spanish. - En travaillant dur, tu réussiras → Si tu travailles dur, tu réussiras.
By working hard, you will succeed → If you work hard, you will succeed. - En ouvrant la fenêtre, tu auras plus d’air → Si tu ouvres la fenêtre, tu auras plus d’air.
By opening the window, you will have more air → If you open the window, you will have more air.
This means that the present participle is most often found in written or formal contexts, while in everyday conversation it is replaced with simpler and more familiar structures.
General comparison table
English -ing form | French equivalent | Notes and examples |
---|---|---|
Reading a book is fun | Lire un livre est amusant | In French, the infinitive is used instead of the present participle as the subject of a verb |
A smiling child | Un enfant souriant | Present participle used as an adjective |
People waiting for the bus | Des personnes attendant le bus / Des personnes qui attendent le bus | Present participle possible, but relative clause is more common in everyday French |
He fell while running | Il est tombé en courant | Gérondif with en is used for simultaneity |
By working hard, you will succeed | En travaillant dur, tu réussiras | Gérondif expressing means |
Knowing the truth, she spoke up | Sachant la vérité, elle a parlé | Pure present participle, more formal or literary |
I am reading | Je lis | French does not use the present participle for continuous tenses |
He is interested in learning | Il s’intéresse à apprendre | French uses infinitive after a preposition, not the present participle |
Pitfall-focused table
English -ing form | Incorrect French guess | Correct French form | Notes |
---|---|---|---|
I am reading | Je suis lisant | Je lis | French does not use the present participle for continuous tenses |
He is working | Il est travaillant | Il travaille | No progressive tense in French |
Before leaving | Avant quittant | Avant de partir | After most prepositions, French uses the infinitive |
He is interested in learning | Il est intéressé en apprenant | Il s’intéresse à apprendre | After a preposition, infinitive is required |
Without saying anything | Sans disant rien | Sans rien dire | After sans, infinitive is required |
It is worth doing | C’est valant la peine de faisant | Cela vaut la peine de le faire | Expressions of necessity/value use the infinitive |
I like swimming | J’aime nageant | J’aime nager | After verbs of liking/wanting, infinitive is used |
After finishing | Après finissant | Après avoir fini | For past actions, use infinitive perfect, not participle |
Safe matches table
English -ing form | French present participle | Notes |
---|---|---|
A smiling child | Un enfant souriant | Present participle used as an adjective |
A fascinating story | Une histoire passionnante | Matches English -ing adjectives |
Encouraging results | Des résultats encourageants | Adjectival use works the same |
A tiring day | Une journée fatigante | Same structure as English |
By speaking slowly, he was understood | En parlant lentement, il s’est fait comprendre | Gérondif expressing manner |
He hurt himself while running | Il s’est fait mal en courant | Gérondif showing simultaneity |
By studying every day, she improved | En étudiant chaque jour, elle a progressé | Gérondif expressing means |
Knowing the risks, they acted carefully | Sachant les risques, ils ont agi avec prudence | Pure present participle, formal but correct |
Summary of key uses
- To describe a noun in a concise way:
- Un enfant souriant
A smiling child - Une femme tenant un parapluie
A woman holding an umbrella
- Un enfant souriant
- To replace a relative clause:
- Des personnes attendant le bus
People who are waiting for the bus - Des ouvriers construisant un pont
Workers who are building a bridge
- Des personnes attendant le bus
- To form the gérondif with en, expressing manner, means, cause, or simultaneity:
- En lisant ce livre, j’ai appris beaucoup de choses
By reading this book, I learned many things - En écoutant attentivement, tu comprendras mieux
By listening carefully, you will understand better - En s’excusant, il a évité une dispute
By apologising, he avoided an argument
- En lisant ce livre, j’ai appris beaucoup de choses