monter dans vs monter à

French learners often wonder when to use monter dans and when to use monter à. Both can be translated as “to get in” or “to get on,” but their use depends on the type of transport or the situation.

Monter dans
The expression monter dans is used when someone goes inside a closed or enclosed vehicle. The idea is that you are entering into something with walls or a cabin. It can also be used when going up inside a structure such as a tower.

Examples:

  • Je monte dans la voiture. = I get into the car.
  • Il est monté dans le bus. = He got on the bus.
  • Nous sommes montés dans l’avion. = We boarded the plane.
  • Elle est montée dans le train. = She got on the train.
  • Nous sommes montés dans la tour Eiffel. = We went up inside the Eiffel Tower.

Monter à
The expression monter à is used when someone gets on a mode of transport that is not enclosed, or when the focus is on being on top of the transport rather than inside it. It is also used for animals. In everyday spoken French, monter à is often more common and can be used more loosely than monter dans.

Examples:

  • Elle est montée à cheval. = She got on the horse.
  • Je monte à vélo. = I get on my bicycle.
  • Ils sont montés à moto. = They got on the motorcycle.
  • Il est monté à scooter. = He got on the scooter.

When both forms are possible
Sometimes both monter dans and monter à can be used with the same type of transport, but the meaning shifts slightly. For example, with a plane:

  • Il est monté à l’avion à Marseille. = He boarded the plane at Marseille, with emphasis on the act of embarking.
  • Il est monté dans l’avion à Marseille. = He got into the plane at Marseille, with emphasis on entering the cabin.

With a ship, both are also possible:

  • Elle est montée à bord du navire. = She went on board the ship.
  • Elle est montée dans le navire. = She went inside the ship.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • adverbs

    In French, adverbs describe how an action is performed. They are often formed from adjectives and usually answer the question how? (comment ?). Most adverbs are formed in a regular way, but there are also special rules and exceptions. Basic Rule: Feminine Form + -ment In most cases, you form an adverb by taking the…

  • moyen

    The word moyen in French can function as both an adjective (translating to “average” or “medium”) and a noun (translating to “means” or “resources”). 1. Moyen as an Adjective As an adjective, moyen means “average,” “medium,” or “moderate.” It agrees in gender and number with the noun it modifies: Usage Examples: 2. Le moyen (Singular…

  • Verb: devoir

    1. To Have To – Expressing Necessity and Obligation: The primary meaning of “devoir” is to express necessity and obligation, akin to “to have to” or “must” in English. It emphasizes the requirement to perform an action or fulfill a duty. Examples: Conjugations: 2. Ought To – Expressing Moral or Social Expectations: “Devoir” also conveys…

  • tant bien que mal

    Literal Meaning The French phrase “tant bien que mal” literally translates to “as well as badly” in English. This may sound strange at first, but it makes sense when you consider that it describes a situation where something is done with both success and difficulty at the same time. Figurative Meaning In everyday use, “tant…

  • I think so

    Translating “I Think So” into French The phrase “I think so” has several equivalents in French, each offering a slightly different nuance. Depending on the level of certainty, tone, or context, there are multiple ways to convey this idea. Here’s a guide to the most common translations and when to use them. 1. Je pense…

  • I hope so

    Translating “I hope so” into French The English phrase “I hope so” has several French equivalents, each adding a different nuance or level of emphasis. Depending on the tone, level of optimism, or formality, you can use different expressions to convey “I hope so” in French. Here’s a guide to the most common translations and…