travailler pour le roi de Prusse

The French saying “travailler pour le roi de Prusse” translates literally as “to work for the King of Prussia.” What it really means is “to work for nothing,” or “to not be paid for your efforts.”

The idiom first appeared around the middle of the 19th century. Its origin remains unclear, however. There are a few different possible explanations, none of which agree.

The first explanation suggests that the salaries paid to Prussian mercenaries at the start of the 18th century were very low.

The second explanation links the expression to a 1757 song which made fun of the Prince de Soubise at Rossbach. This song contained the phrase “he worked for the King of Prussia.”

The third possible explanation says that the expression comes from Frederick William I, who was the father of Frederick II. Frederick I was cruel and greedy. He was renowned for underpaying people.

The nearest equivalent English expression is “to work for peanuts.”

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • | |

    Devant

    The French word “devant” can be used as a preposition, as an adverb, or as a noun. Preposition As a preposition, “devant” means “in front of,” “ahead of” or “before.” Adverb As an adverb, “devant” means “in front,” “at the front,” or “ahead.” Noun As a masculine noun, “le devant” means “the front.”

  • maint

    The French adjective “maint” means “many,” “many a,” “numerous” or “manifold.” It is a little archaic and is most commonly used in a literary way, although some still use it in everyday speech. People tend to prefer more modern words such as “beaucoup,” “nombreux,” “plusieurs,” or more familiarly, “plein de.” As an adjective, “maint” must…

  • verb: suivre

    I. Meanings of “Suivre” 1. To Follow:The most common usage of “suivre” is to indicate following someone or something. For example: 2. To Follow a Course:“Suivre” can also be used to describe tracking or taking a course of action, such as following a recipe or a study program: 3. To Keep Up With:In contexts involving…

  • passer l’éponge

    Passer l’éponge means literally to pass the sponge, but in slightly better English it would be to wipe the sponge. The English saying it most closely resembles would be “to wipe the slate clean.” It means to restart from zero, to forgive, or to forget disagreeable acts. The expression dates back to the start of…

  • arroser

    The French verb “arroser” means “to sprinkle,” “to water,” “to spray” or “to douse.” A reflexive version, “s’arroser,” also exists, usually referring to the consumption of alcohol. arroser examples s’arroser examples Etymology The verb “arroser” is derived from the Latin words “ad,” meaning “to,” and “ros,” meaning “dew” or “moisture.”

  • Verb: bouillir

    The French verb “bouillir” means “to boil.” It is conjugated irregularly in the Present tense. So it must be memorised. Present tense It is only the Present tense of bouillir that is irregular. So this is the only part you need to memorise. Passé composé In the Passé composé, “bouillir” is conjugated with “avoir,” like…