faire son miel de

“Faire son miel de” is a French saying whose literal translation is “to make one’s honey from.” It means to make a profit from, or to take advantage of a situation to earn a lot of money.

It comes from the activity of bees, who are known not only for their industriousness and hard work, but also for the delicious honey they produce.

The idiom appears to date back to writings of the 16th century which make comparisons between people who know how to generate financial profit to bees and their honey. However it is possible that the expression has been used since earlier times.

The nearest English equivalent is “to take advantage of,” which is a rather straightforward expression that makes no allusion to bees or honey.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • passer l’éponge

    Passer l’éponge means literally to pass the sponge, but in slightly better English it would be to wipe the sponge. The English saying it most closely resembles would be “to wipe the slate clean.” It means to restart from zero, to forgive, or to forget disagreeable acts. The expression dates back to the start of…

  • tout baigne

    “Tout baigne” is a French saying that literally means “everything bathes.” This conjures up visions of a perfect summer beach setting, where some people lay in the sun and others splash about in the water. The meaning of the saying seems to confirm this, because it means “everything is going well, it’s happening for the best,…

  • payer au lance-pierres

    The French expression “payer au lance-pierres” translates literally as “to pay with a slingshot,” but it means “to underpay.” The saying dates to the end of the 19th century, when slingshots made from rubber become more popular, thanks to improvements in rubber chemistry. The expression originally came from another saying “avec un lance-pierres,” which translated…

  • |

    comme

    The French word “comme” can function either as an adverb or as a conjunction. Adverb As an adverb, “comme” means “how.” Another word that is used similarly is “que.” Conjunction Comme as a conjunction can mean “as” or “like.” Idiomatic expressions Etymology: The word “comme” comes from the Latin word “quam.” In Old French, it…

  • voici & voilà

    Even if you don’t know any French, you may already be familiar with the French words “voici” and “voilà.” “Voici” means “here is,” “here are,” “this is,” or “these are.” “Voilà” has a slightly different meaning, translating to “there is,” “there are,” “that is,” or “those are.” “Voici” comes from the Middle French “voicy,” which…

  • where

    Most French learners are familiar with the word for “where,” which is “où.” But how do you say “somewhere,” “nowhere,” “anywhere,” “everywhere,” “elsewhere,” and similar words?