compter les étoiles

“Compter les étoiles” is a French saying that means “to count the stars,” literally. But what does it really mean? It means to undertake an impossible action, or to try to accomplish something that is virtually impossible to achieve.

The idiom in French dates back to the year 1531, but it comes originally from the Bible, the book of Genesis, chapter 15 verse 5 to be precise. In that section, God tells Abraham to look at the stars and count them, because that is how many descendants he will have. The point is that his descendants will be so numerous as to be uncountable, because attempting to count stars is a task doomed to failure.

Equivalent English expressions are varied and include “to count the stars,” “to bite off more than you can chew,” “to build castles in the air” and “to be in over your head.” None of these, other than the first one, match the sense of the French saying very closely.

Don’t miss out on new posts – subscribe now!

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • sentir vs se sentir

    What is the difference between the French verbs “sentir” and “se sentir”? They both mean “to feel” in English, although “sentir” can also mean “to smell.” So how are they different from each other and how should each one be used? In short, “sentir” is for physical sensations like smell or touch, while “se sentir”…

  • Faire vinaigre

    “Faire vinaigre” means literally to “make vinegar.” What could “make vinegar” possibly mean? It means to hurry up, to go faster. It’s also used by kids playing jump rope to indicate that they want the rope holders to turn the rope faster. The jump rope usage gives a clue as to the origin of this…

  • pousser

    The French verb “pousser” means “to push,” “to move,” “to push aside,” “to let out,” or “to grow,” among a variety of different meanings. The green sign in the photo means “Push to open.” To push: “Pousser” mainly means to push or shove. To grow: Expressions and Idiomatic Usage: Etymology: The French verb “pousser” traces…

  • | |

    derrière

    The French word “derrière” can function either as a preposition, as an adverb or as a noun. Depending on which one of these three parts of speech it is being used as, it can mean “behind,” “after,” “shortly after,” “afterwards,” “bottom,” or “back.” It is the opposite of “devant,” discussed in this blog post. Preposition…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *