lequel, auquel, duquel

These compound relative pronouns provide precision in French, particularly when referring to nouns with prepositions. They agree in gender and number with their antecedents and are essential for formal, written French.


1. Lequel / Laquelle / Lesquels / Lesquelles

(Which, That, Whom – After Most Prepositions)

Used after prepositions like sur, sous, avec, pour, dans, etc. when referring to things or people to avoid ambiguity.

Usage Examples:

  • La table sur laquelle j’ai posé le livre est en chêne.
    (The table on which I placed the book is made of oak.)
  • Les documents pour lesquels vous avez signé sont importants.
    (The documents for which you signed are important.)
  • Les personnes avec lesquelles j’ai voyagé étaient sympathiques.
    (The people with whom I traveled were friendly.)

🔹 Note on Simpler Alternatives:
While qui can sometimes replace these (e.g., “La table qui porte le livre”), it lacks the prepositional precision of lequel.


2. Auquel / À laquelle / Auxquels / Auxquelles

(To Which, To Whom – After Preposition À)

Used when the antecedent requires the preposition à (indirect objects, verbs with à, etc.).

Usage Examples:

  • Le projet auquel je participe commence demain.
    (The project to which I’m contributing starts tomorrow.)
  • Les traditions auxquelles ils tiennent sont anciennes.
    (The traditions to which they cling are ancient.)

🔹 Contrast with Simpler Forms:
The phrase “L’ami à qui j’ai parlé” (The friend to whom I spoke) works for people, but auquel is required for things:

  • Le problème auquel je réfléchis (✔)
  • “Le problème à que je réfléchis” (✖ Incorrect)

3. Duquel / De laquelle / Desquels / Desquelles

(Of Which, From Which, About Which – After Preposition De)

Used for possession, origin, or topics introduced by de.

Usage Examples:

  • L’arbre duquel les fruits tombent est malade.
    (The tree from which the fruits are falling is sick.)
  • Les sujets desquels nous débattons sont complexes.
    (The topics about which we’re debating are complex.)

🔹 Compared to “Dont”:
While dont is common (“L’arbre dont les fruits tombent”), duquel specifies direction:

  • La ville de laquelle il vient (The city from which he comes)
  • La ville dont il parle (The city of which he speaks)

Key Distinctions Summary

PronounRoleExample
lequelAfter most prepositions“Le dossier pour lequel j’ai travaillé”
auquelAfter à“Le risque auquel nous faisons face”
duquelAfter de“Le pays duquel elle rêve”

When to Choose These Over Simpler Pronouns:

  • For clarity with inanimate objects (“la boîte dans laquelle” vs. ambiguous “la boîte qu’il a ouverte”).
  • For formal writing (academic, legal, or professional contexts).
  • After complex prepositions (“à côté duquel”, “grâce auxquelles”).

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • piece

    The English word “piece” has many meanings and can be translated into French in different ways depending on the context. There is no single French word that covers all the uses of “piece.” Instead, French uses several words that each apply to specific situations. Une pièce is the most direct translation. It is used when…

  • tard vs en retard

    If you’re learning French, you’ve probably come across both tard and en retard in contexts related to time. At first glance, they seem similar—after all, both suggest some kind of lateness—but they are not interchangeable. The Key Difference In short: Examples of tard Use tard to describe actions that happen late in the day or…

  • expression of quantity + à + infinitive

    French frequently combines expressions of quantity with an infinitive to describe tasks, obligations, potential actions, or intended outcomes. These constructions are especially common with avoir, but avoir is not a grammatical requirement. The governing verb can vary, provided it can introduce a noun phrase that the infinitive logically modifies. 1. The core structure The general…

  • en fait, on fête

    French can be tricky, especially when it comes to homophones – words that sound the same but have different meanings and spellings. Two common examples are “en fait” and “on fête.” En fait “En fait” is a very common French phrase that means “in fact” or “actually.” It’s used to clarify or correct a statement,…

  • y

    The French pronoun y is an invariable object pronoun. It most often replaces a complement introduced by à or a place previously mentioned or understood. It usually answers the question “to what?” or “where?”. It appears before the verb, except in affirmative imperatives. Core meanings and functions Replacing a place complement y replaces a complement…

  • quand même

    French uses quand même in several common ways. It can express concession, emphasis, impatience, mild reproach, surprise, or insistence. Its meaning depends on tone and context, but it consistently adds a sense of “despite this,” “all the same,” or “still.” It appears in both formal and informal registers and can modify an entire clause or…