j’y vais

The French phrase j’y vais means “I’m going” or “I’m going there.” It contains the subject je (I), the verb vais (am going), and the pronoun y, which replaces a previously mentioned location or destination. Without y, the sentence je vais simply means “I go” or “I am going,” but it does not say where. The pronoun y is necessary when the destination has already been mentioned or is understood from context.

The pronoun y stands for a place introduced by the preposition à, chez, dans, sur, or other place-related prepositions. It prevents the repetition of the full location.

Tu vas à l’école ? Oui, j’y vais.
Are you going to school? Yes, I’m going there.

Il va au travail à huit heures. Moi, j’y vais à neuf heures.
He goes to work at eight o’clock. I go there at nine.

On va chez le médecin ? Oui, on y va tout de suite.
Are we going to the doctor’s? Yes, we’re going right now.

The y is essential because je vais on its own is incomplete in these cases. It would only be used if a full destination followed directly.

Je vais à l’école.
I’m going to school.

But once the location is understood, French prefers to replace it with y rather than repeat it.

Conjugation for all persons

This construction works for all six persons, with the pronoun y placed before the verb.

J’y vais.
I’m going (there).

Tu y vas.
You’re going (there).

Il y va.
He’s going (there).

Elle y va.
She’s going (there).

Nous y allons.
We’re going (there).

Vous y allez.
You’re going (there).

Ils y vont.
They’re going (there).

Elles y vont.
They’re going (there, feminine).

Each version uses the correct form of aller with y inserted before the verb. This placement follows standard rules for pronouns in French.

Other examples with context

Tu vas à la bibliothèque ?
Oui, j’y vais après le déjeuner.
Are you going to the library? Yes, I’m going there after lunch.

Vous allez chez vos parents ce week-end ?
Oui, nous y allons samedi.
Are you going to your parents’ this weekend? Yes, we’re going there on Saturday.

Tes enfants vont au parc aujourd’hui ?
Oui, ils y vont avec leur grand-mère.
Are your children going to the park today? Yes, they’re going there with their grandmother.

Why “je vais” is not enough

The verb aller requires a destination. In English, “I’m going” can stand alone and be understood through tone or situation, but in French, when the destination is omitted, a pronoun like y is required. Without it, je vais sounds grammatically correct but semantically incomplete.

Je vais could only stand alone if followed by an infinitive verb to form the near future.

Je vais manger.
I’m going to eat.

But if the verb aller is used literally to indicate movement, y is required unless a specific destination follows.

Je vais. → incomplete
J’y vais. → correct
Je vais à Paris. → correct

This rule helps maintain clarity and avoids redundancy.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • compte tenu

    The French expression compte tenu is a formal prepositional phrase meaning “taking into account,” “considering,” or “in view of.” It introduces a factor or circumstance that affects a situation or decision. The phrase is always followed by de when introducing a noun or noun phrase. Meaning and usage Compte tenu de functions similarly to English…

  • cheval, chevaux

    In French, most nouns ending in -al form their plural in -aux instead of the regular -als. This is a common ending change for such nouns from singular to plural. Usage examples Exceptions that take -s in the plural A few nouns ending in -al do not follow the -aux rule and simply add -s…

  • tant mieux, tant pis

    In French, the expressions “tant mieux” and “tant pis” are common idiomatic phrases used to respond to situations with a sense of acceptance or resignation. These versatile expressions help speakers convey their reactions to various circumstances succinctly and expressively. Tant mieux (so much the better) “Tant mieux” is used to express satisfaction, approval, or pleasure…

  • pourquoi faire ?

    The phrase pourquoi faire is a common expression in French that translates literally to “why do” or “why make,” but its actual meaning depends on context. It is usually used to ask about the purpose of something, and it often carries a tone of skepticism or doubt. In some contexts, it can sound rhetorical or…

  • déranger

    The French verb déranger means to disturb, to bother, or to disrupt. It is a regular -er verb, conjugated like manger. Its uses cover a range of everyday contexts, from interrupting someone to creating disorder in a physical space. 1. To disturb or interrupt someone This is the most frequent meaning of déranger. It is…